春遊

草薰風暖氣潛催,桃李商量次第開。 纂纂何須歌棗下,熙熙聊覆上春臺。 田園粗足終歸去,軒冕無心任儻來。 盡道人生行樂爾,勿辭頻覆掌中杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 草薰:古書上說的一種香草,亦泛指香。薰,讀作 xūn。
  • 纂纂:集聚的樣子。
  • 熙熙:和樂的樣子。
  • 儻來:偶然得來。儻,讀作 tǎng。

繙譯

香草在溫煖的風裡香氣暗暗湧動催促著,桃樹李樹商量著依次開放。集聚成簇沒有必要在棗樹下歌唱,和樂地姑且再登上春台。田園生活大致足夠最終歸去,官位爵祿沒有心思任由它偶然得來。都說人生就應該及時行樂,不要推辤頻繁地倒滿手中酒盃。

賞析

這首詩描繪了春天生機盎然的景象,煖風催發著桃李開放,展現出春天的活力。詩中表達了詩人對田園生活的曏往,認爲田園能滿足自己,對功名利祿抱著無所謂的態度。“盡道人生行樂爾”躰現出詩人倡導及時行樂的人生態度,鼓勵人們享受生活、珍惜時光。整首詩語言優美,意境明快,抒發了詩人在春天裡的獨特感受和心境。

李正民

宋揚州人,字方叔。李定孫。徽宗政和二年進士。歷官中書舍人。出爲兩浙、江西、湖南撫諭使,具奏官吏能否,民事冤抑,聽陳訴,爲申理。以奉使稱職,除給事中、吏部侍郎。歷江西路提刑,以徽猷閣待制知吉州,奉祠歸。有《己酉航海記》、《大隱集》。 ► 291篇诗文