阮郎歸

美人消息隔重關,川途彎復彎。沉沉空翠厭徵鞍,馬前山復山。 濃潑黛,緩拖鬟,當年看復看。只餘眉樣在人間,相逢艱復艱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重關:一道道關隘,形容路途阻隔重重。
  • 川途:路途、道路。
  • 沉沉:形容山霧濃郁、深沉的樣子 。
  • 空翠:指山間的翠色霧氣, (kōng),有空曠、虛無之意 ,與山間霧氣那種虛無縹緲之感契合; ,綠色,此處指山林間的綠色霧氣。
  • 厭徵鞍:讓遠行的人感到厭煩。 ,嫌惡、厭煩; 徵鞍,指徵人坐騎上的鞍子,代指遠行、征戰之人。
  • 濃潑黛:形容女子眉毛濃黑如黛墨潑就。 (dài),青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。
  • 緩拖鬟:形容女子緩緩地梳着環形髮髻。 (huán),婦女梳的環形髮髻。

翻譯

那位佳人的消息被重重關隘阻隔,路途彎彎曲曲十分漫長。山間茫茫的翠色霧氣,讓這一路奔波的旅人滿心厭煩,眼前除了馬前連綿不斷的山巒,還是山巒 。 記得她當年那濃黑如墨的眉毛,還有緩緩梳理出的美麗環形髮髻,令人看了一遍又一遍,怎麼也看不夠。如今,只有她美麗眉樣彷彿還留在人間,可想要與她再次相逢,卻是這般艱難,艱難得讓人絕望 。

賞析

這首《阮郎歸》是王國維表達相思之情的詞作。上闋以景襯情,通過描繪重重關隘、彎彎曲曲的路途以及連綿無盡的山巒,還有那濃郁得令人厭煩的山間霧氣,營造出一種悠遠、迷茫且壓抑的氛圍,生動地表現出詞人在追尋佳人消息途中的艱難、疲憊和內心的惆悵。下闋運用對比的手法,將記憶中佳人那令人難忘的美麗妝容,與如今難再相逢的無奈艱難形成鮮明對比,進一步凸顯出詞人對佳人深深的眷戀和求而不得的痛苦,深情至性流於筆端,全詞情景交融,語言清新,將相思之愁緒抒發得婉轉纏綿,觸動人心。

王國維

王國維

王國維,字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術鉅子,國學大師。 ► 210篇诗文