羣玉堂即事
蓬萊道山到者稀,忽隨飆駕同來歸。天橫閬野望不盡,地絕瀛海如無依。
初得鬆門入蕭瑟,漸繞苔徑穿芳菲。奇花異卉不可識,但覺春是人間非。
高檐長廊白日靜,朱簾綠幕清風微。仰觀羣玉三大字,始憶上帝書所儲。
赤圖綠牒文字古,空桑孤竹音調希。飲中八仙各灑落,瓊林風月相光輝。
坐而投壺妙貫耳,立而對奕工解圖。吟詩誦賦清且永,何事顧我頻歔欷。
君不見鹹平景德時,太平都在楊劉詩。又不見慶曆元祐際,後來誰與歐蘇繼。
只今延閣多才賢,如玉在山珠在淵。楊劉歐蘇未爲老,秦皇鼂張俱少年。
有客野於孟東野,更宜盧仝作詩社。碧箋小紙辱佳命,青林紫筆令揮寫。
君山天酒澆枯腸,吸盡一架酴醾香。
贈君千歲白鹿健,報我三尺金魚光。羽陵蠹簡非我處,老上龍庭欲飛去。
鳳台南軒又招手,第一內宅由來住。東西南北身已老,安得丹液還元腦。
碧桃洞口花亂飛,留待歸來不須掃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓬萊:傳說中的海上仙島。
- 飆駕:疾風或仙人的飛行。
- 閬野:仙境,遼闊的野外。
- 瀛海:指大海。
- 鬆門:松樹環繞的大門,象徵隱居之處。
- 苔徑:長滿苔蘚的小路。
- 蕭瑟:形容環境寂靜或淒涼。
- 八仙:道教傳說中的八位仙人,這裏指飲酒作樂的豪放之士。
- 鹹平景德:宋真宗年號,此處喻指盛世。
- 慶曆元祐:宋仁宗和哲宗年號,指文學繁榮時期。
- 延閣:宮殿的走廊。
- 楊劉歐蘇:楊億、劉筠、歐陽修、蘇軾,宋代著名文人。
- 碧箋小紙:精緻的信紙。
- 酴醾:一種香氣濃郁的花。
- 千歲白鹿:神話中長壽的象徵。
- 三尺金魚:官印,表示權勢。
- 羽陵蠹簡:指古代藏書之處,這裏指學問的寶庫。
- 鳳台南軒:皇宮南面的亭臺。
- 丹液還元腦:道教術語,指服用仙丹恢復青春。
翻譯
來到蓬萊仙境的人很少,突然間我跟隨疾風飛回人間。眼前是遼闊的仙境,一眼望不到邊,彷彿與大海隔絕無依。初入松林門,周圍環境清冷,沿着長滿苔蘚的小徑,穿過芬芳四溢的花草。這些奇異的花朵我從未見過,只覺得春天的美好超乎人間。
高高的屋檐下,白天寧靜,紅色的簾幕和綠色的帷幔間,微風輕輕吹過。擡頭看見「羣玉」三個大字,我纔想起這是上天的寶庫。那些古老的經書,稀有的音律,如同空桑和孤竹一般珍貴。在這裏,飲酒作樂的八仙灑脫自在,瓊林的風月更加璀璨。
我們坐着投壺遊戲,技藝精湛,站着對弈,策略精妙。吟誦詩歌,聲音清朗悠長,爲何總有人頻頻嘆息?想當年鹹平和景德年間,盛世繁華如楊劉詩篇。慶曆和元祐時期,歐蘇才情橫溢,誰能接續他們的輝煌?
如今的延閣聚集了許多才子賢人,如同珍寶深藏山川,明珠沉睡深淵。楊億劉筠、歐陽修蘇軾他們尚未老去,而我卻似秦朝的早衰之人。有一位像孟郊那樣的野逸詩人,盧仝加入詩社更添風采。你贈送我精緻的信紙,期待我揮毫潑墨。
以君山天酒滋潤我的枯寂,一整架酴醾的香氣被我吸盡。我贈你千年白鹿,以表謝意,而你則回報我官印的榮耀。我雖身處藏書之地,但內心渴望迴歸,就像老龍要飛往天庭。鳳台南軒再次召喚,我本該常住那第一內宅。歲月荏苒,我已老去,何時才能重獲青春,回到碧桃洞口,任花兒紛飛,無需清掃等待。
賞析
這首詩描繪了詩人對仙境的嚮往和對人間生活的感慨。作者通過描繪蓬萊仙境的神祕和美麗,表達了對超凡脫俗生活的嚮往,同時也流露出對現實世界的眷戀。通過對歷史文人楊劉歐蘇等的追憶,暗示了自己的才華和對後世才俊的期待。詩中融入了豐富的典故和神話元素,語言優美,情感深沉,展現了詩人深厚的文化底蘊和獨特的藝術風格。