憶事二首

何處吹簫夜色涼,不勝哀怨溼衣裳。 平湖百丈天如水,露滴藕花秋夢長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :一種中國傳統吹奏樂器。
  • 哀怨:悲傷和怨恨的情緒。
  • 溼衣裳:衣服被淚水或露水打溼。
  • 平湖:平靜的湖泊。
  • 天如水:形容天空清澈,如同水面一般。
  • 藕花:荷花。
  • 秋夢長:秋夜的夢境感覺很長。

翻譯

在何處吹奏的簫聲,在涼爽的夜晚迴盪, 簫聲中充滿了無法承受的哀傷和怨恨,淚水溼透了衣裳。 平靜的湖面寬廣百丈,天空清澈如水, 露珠滴落在藕花上,秋夜的夢境似乎格外漫長。

賞析

這首作品通過描繪夜晚的簫聲、哀怨的情感、平靜的湖面和秋夜的夢境,營造了一種深沉而幽遠的意境。詩中「吹簫夜色涼」和「露滴藕花秋夢長」等句,巧妙地運用了自然景象來表達內心的情感,展現了詩人對往事的深深懷念和無盡的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。