西湖旅寓

準擬湖船度半宵,崑山弦子玉屏簫。 旅懷已自難消遣,春月昏黃過斷橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 準擬:打算,準備。
  • 崑山弦子:崑山一帶所產樂器,此處指絃樂器 。
  • 玉屏簫:製作精美的簫。
  • 旅懷:旅途的情懷、思緒 。
  • 消遣:消除、排解。
  • 斷橋:西湖名勝之一,在杭州孤山邊。

翻譯

原本打算乘坐西湖上的小船度過小半夜時光,聽着那崑山弦子彈奏,玉屏簫吹奏出的美妙樂曲。可我這旅途之中的愁緒本就難以排解消除,就在這春天月色昏黃的時候走過了斷橋。

賞析

這首詩描繪了詩人在西湖旅寓時的心境與所見之景。首句「準擬湖船度半宵,崑山弦子玉屏簫」,展現出詩人最初有一個美好的設想,想在西湖的船上伴着美妙的音樂閒適度過半晚,透露出一種對愜意時光的嚮往。然而次句「旅懷已自難消遣」筆鋒一轉,直接點出詩人在旅途之中被愁緒縈繞,美好的計劃也難以消弭內心的苦悶。最後「春月昏黃過斷橋」,通過描寫在春天昏黃月色下走過斷橋的情景,以景結情,昏黃的月色與冷清的斷橋,營造出一種寂寥、落寞的氛圍,將詩人難以言說的旅愁進一步渲染和深化,讓讀者深刻感受到詩人孤獨、惆悵的心境 。全詩景、情相互交融,語言平實卻意境深遠,生動展現了旅途中複雜的情感。

曾習經

曾習經,字剛甫,號蟄庵,揭陽人。光緒庚寅進士。歷官度支部右丞。有《蟄庵詩存》。 ► 389篇诗文