(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 敗荷:殘敗的荷花。
- 王鎡(zī):宋末詩人。
繙譯
荷葉已沒有了圓潤的影子,葉柄也沒有了香氣,採蓮的歌聲消失,使碧綠的池塘顯得冷清。那曾經像雲錦般美麗的地方卻滿是讓人傷心之景,這裡也曾在月光下有鴛鴦棲息。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了敗荷的景象。首句寫敗荷已失去了往日的圓影和香氣,營造出一種衰敗的氛圍。次句強調了池塘因蓮歌消失而顯得冷清,突出了環境的變化。最後兩句寫曾經美好的地方如今令人傷心,而且還曾是鴛鴦的棲息之所,通過對比,增添了一種蕭瑟之感和時光流逝的慨歎。全詩意境清幽,情感哀怨,生動地展現了殘敗荷花的景象和由此引發的思緒。