(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 敬軒何君:對何君的尊稱,敬軒可能是其字或號。
- 頃:不久前。
- 公事:公務。
- 京師:首都,這裏指北京。
- 事訖:事情結束。
- 言歸:說要回去。
- 索詩爲別:請求作詩作爲告別。
- 王事:指公務。
- 程期:規定的期限。
- 越一時:超過一段時間。
- 春易盡:春天容易過去。
- 路多岐:道路多分岔,比喻人生道路選擇多。
- 白酒先秋熟:秋天之前白酒已經釀好。
- 黃柑帶雨垂:黃柑在雨中垂掛,形容果實成熟。
- 故園:故鄉。
- 歸興好:歸家的興致很好。
- 莫惜寄來詩:不要吝嗇寄來詩作。
翻譯
何君不久前因公務來到京城,事情辦完了說要回去,請求我作詩作爲告別。因此我爲他寫下這首詩。
公務有規定的期限,你在京城已超過一段時間。 不擔心春天容易過去,只遺憾人生道路選擇太多。 秋天之前白酒已經釀好,黃柑在雨中垂掛成熟。 故鄉的歸家興致很好,不要吝嗇寄來你的詩作。
賞析
這首作品表達了詩人對友人何君即將離京歸鄉的情感。詩中,「王事有程期」一句,既體現了公務的嚴肅性,也暗含了對友人離別的無奈。後句「不愁春易盡,惟恨路多岐」則巧妙地將自然景象與人生哲理結合,表達了詩人對人生選擇多樣性的感慨。結尾處,詩人以「故園歸興好,莫惜寄來詩」寄語友人,既表達了對友人歸鄉的祝福,也流露出對友人詩作的期待,展現了深厚的友情與詩意的生活情趣。