新婚詞

· 戴亨
首夏薰風長,鏗然調玉琴。 弦柱本異體,合併成佳音。 佳音出鈞天,聲作鸞凰吟。 雌雄相頡頏,聽之歡同心。 和鳴自茲始,歲久還如今。 絲白膠復固,纏綿遂以深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薰風:和暖的南風。
  • 鏗然:形容聲音響亮有力。
  • 鈞天:中國古代神話傳說中天帝住的地方。
  • 頡頏(xié háng):本指鳥上下飛翔,後指雙方比較,不相上下。

翻譯

初夏和暖的南風吹拂很久,發出響亮有力之聲調試着玉琴。琴絃和琴柱本來是不同的個體,結合在一起就成爲優美的音樂。優美的音樂來自天上,聲音像是鸞鳥鳳凰的吟唱。雄雌相互不相上下,聆聽着讓人內心歡喜。和諧的鳴聲從此開始,多年以後還如同現在這樣。絲白而且膠又很牢固,纏綿的情感於是就越來越深。

賞析

這首詩以新婚爲主題,用「薰風長」點明初夏的美好氛圍。將琴絃和琴柱比作夫妻雙方,異體結合卻能發出佳音,寓意新婚夫妻和諧美滿。「佳音出鈞天」提升了這種美好的境界。「雌雄相頡頏」表現出夫妻之間相互映襯、相得益彰。「和鳴自茲始,歲久還如今」強調了和諧之音從此開始,並希望長久保持。最後「絲白膠復固,纏綿遂以深」進一步突出了感情的穩固和深厚。全詩語言優美,形象地表達了對新婚的祝福和對美好婚姻生活的嚮往。

戴亨

戴亨,字通乾,號遂堂,漢軍旗人。康熙辛丑進士,官齊河知縣。有《慶芝堂詩集》。 ► 1274篇诗文