(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃腮檀口:形容女子美麗的臉頰和朱脣,桃花般的腮紅,檀木般的嘴唇。
- 笙:古代竹製管樂器,聲音悠揚。
- 春水:比喻深沉的情感,如春水般滔滔不絕。
- 舊恨盈:過去的愁緒或遺憾充滿心間。
- 華嚴瀑布:可能指的是佛教中的華嚴經故事,這裏用來形容情感的奔流不息。
- 千尺:極言瀑布之高,象徵情感的深度。
- 卿卿:古代夫妻或情侶之間的暱稱,此處用於稱呼對方。
翻譯
坐在那裏,她有着桃花般嬌豔的臉頰和檀木般柔美的嘴唇,吹奏着笙曲,那春水般的思念之情難以衡量,如同滔滔江水,滿溢着往日的遺憾。即使華嚴瀑布的千尺高度也無法比擬你對我深深的愛意!
賞析
這首詩通過細膩的描繪和生動的比喻,展現了詩人對一位女子深深的情感。桃腮檀口的美人吹笙的場景,充滿了詩意與浪漫。春水難量的舊恨,暗示了他們之間複雜而深情的歷史。華嚴瀑布的高大,象徵着情感的激盪和無法超越的高度,但詩人認爲,這一切都不及對方對他愛情的深厚。整體上,這是一首表達濃烈癡情的抒懷之作,體現了蘇曼殊在愛情詩中的獨特風格和深情筆觸。