休息軒

亭小貯琴聲,池清蘸花影。 曉日上窗紗,幽人夢初醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhù):存放,放置。
  • (zhàn):在液體、粉末或糊狀的東西里沾一下就拿出來。

翻譯

小小的亭子中存放着悠揚的琴聲,清澈的池塘水蘸着花兒的影子。清晨的陽光照在窗紗上,幽居的人從夢中剛剛醒來。

賞析

這首詩短短四句,描繪了一個寧靜而美好的場景。首句「亭小貯琴聲」,寫出亭子雖小,卻蘊含着美妙的琴聲,給人以藝術的享受。第二句「池清蘸花影」,形象地表現了池水的清澈以及花影的美麗,畫面感十足。「曉日上窗紗」,描繪了清晨的陽光透過窗紗照進來的情景,營造出一種明亮、溫暖的氛圍。最後一句「幽人夢初醒」,以「幽人」點明環境的清幽,「夢初醒」則給人一種慵懶、愜意的感覺。整首詩通過對亭、池、日、人的描寫,展現了一幅寧靜、優美的畫面,表達了詩人對閒適生活的喜愛和對美好景緻的讚美。

魏時敏

明福建莆田人。以才闢爲邑從事。後以詩文獲吏部尚書賞識,歷官無錫、桃源縣丞,未幾致仕。年八十餘卒。善畫山水,尤工詩,多與名流酬唱。有《竹溪詩稿》。 ► 61篇诗文