元度生日
臨安有山插圓紫,公家鬆楸當峻峙。
子胥濤江相向流,秦望橫前爲案几。
衆言北山絕雄勝,世當公相貴莫比。
那知上帝賚良弼,嶽靈孕秀初萌此。
有山如是固有人,茲雖人爲亦天理。
公生尚少抱經綸,前無夔龍何獨似。
胸中五經通聖人,筆端三代尊天子。
富貴相尋蚤厭餘,功名自會非所喜。
惟天五福不可求,與公俱生亦久矣。
生日壽公寧免俗,強復囁嚅空可鄙。
矧我何物可厚公,世味都如一杯水。
古人白髮痛掃除,強飯黃精力能爾。
公餐道腴睟在面,何待草木堅發齒。
願公廊廟等山林,安樂百年無此彼。
非公自壽蓋壽人,坐看同老陶唐氏。
端如八柱屹青蒼,共承峻極何時已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 賚(lài):賜予。
- 夔龍:相傳舜的二臣名,夔爲樂官,龍爲諫官。
- 囁嚅(niè rú):形容想說而又吞吞吐吐不敢說出來的樣子。
- 矧(shěn):況且。
- 道腴:某種學說、主張的精髓。
- 睟(suì):潤澤。
繙譯
臨安有山高高矗立呈現圓形且發紫,你家的松林與楸林高高聳立。伍子胥的波濤江水相對而流,秦望山橫在前方就像幾案一般。衆人都說北山絕對雄偉壯麗,世間應是公侯將相的尊貴無人能比。哪裡知道上帝賜予優秀的輔佐大臣,山嶽神霛孕育的霛秀最初就萌發於此。有這樣的山就必然有這樣的人,這雖是人爲也是天理安排。你生來還年輕就懷抱治理國家的才能,以前沒有像夔龍那樣的人爲何唯獨與你相似。心中對五經精通如同聖人,筆耑三代都尊崇天子。富貴相互追逐早就厭煩,功名自然不是你所喜愛。衹是上天的五福不能去強求,與你一同存在也很久了。在你生日爲你祝壽豈能免於世俗,勉強反複吞吐實在令人鄙眡。況且我有什麽可以用來豐厚對你的祝福,世間的滋味都如同那一盃水。古人因白發而痛苦地要去除它,努力喫飯有黃色的精力能做到。你汲取道的精髓而麪色潤澤,何需等草木堅固牙齒生長。願你在朝堂如在山林一樣,平安快樂地度過百年沒有此與彼的分別。不是你爲自己祝壽而是爲世人祝壽,坐著觀看一同如堯帝時一樣和樂陞平。就如同那八根柱子屹立在青蒼之間,一起承受那高大到何時才停止。
賞析
這首詩是爲元度生日而作,先描繪了臨安的山川之景,以雄偉的自然景象來映襯元度的非凡。強調了元度生來就具有非凡才華和高尚品德,如同上天的恩賜。詩中還表達了元度淡泊富貴功名,而詩人自己也認爲世俗的祝壽方式有些無趣。他希望元度能像在山林中一樣自在地在朝堂發揮,祝願他長壽安樂且能造福世人。整首詩境界開濶,用詞豪邁,將對元度的贊美與期望表達得真摯而深沉。