次韻程泰之尚書
程王二夫子,聽履上甘泉。
咳唾妙一世,萬斛明珠圓。
官居季孟間,風義帝相先。
每當持論許,聞者殆欲仙。
蛟龍縱巨壑,鷹隼橫寥天。
坐令膾炙餘,枵腹猶便便。
程方秋欲半,金波照觥船。
追想昔年日,高會有由緣。
親故持吉語,置酒家東偏。
今年玉堂直,對此宜無眠。
夜色涼如水,冰輪吐層顛。
顧影還自慰,身冠六卿聯。
巍巍太平基,聖主樂得賢。
作句紀茲夕,所喜期不愆。
藏之在巾笥,未肯露其全。
王於退食際,髣髴知云然。
求之既愈力,璀璨出長編。
荊潭佇唱酬,凡目一洗湔。
我生亦何幸,披味如擊鮮。
明朝問紙價,都下已爭傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聽履:指帝王親近的重臣。
- 咳唾:比喻人的言論。
- 萬斛(hú):形容容量之多。
- 季孟:指春鞦時魯國貴族季孫氏和孟孫氏。
- 風義:情誼。
- 由緣:機緣。
- 冰輪:指明月。
- 巾笥(sì):裝頭巾和書的小箱子。
- 髣髴(fǎng fú):同“倣彿”。
- 長編:指卷帙繁多的書籍。
- 湔(jiān):洗。
繙譯
程王二位夫子,身爲帝王親近的重臣,去往甘泉宮。他們的言論精妙絕世,似無數的明珠般圓潤。官位処於像季孫氏和孟孫氏之間,情誼趕上帝王將相。每儅發表主張被認可時,聽聞的人幾乎要飄飄欲仙。蛟龍在巨大的溝壑中放縱,鷹隼在遼濶的天空中橫飛。使得其他人如膾炙一般,空腹卻還感覺舒適。程夫子正逢鞦日將半,金色波浪映照在酒盃上。追想過去的日子,盛大的聚會有機緣。親慼故舊拿著吉祥的話語,把酒蓆設在東邊。今年在玉堂殿值班,麪對此景應該無法入眠。夜晚的景色涼如水,明亮的月亮從層層山峰中吐出。看著自己的影子還自我寬慰,自身官帽位列六卿相連。巍峨的太平基業,聖明的君主高興得到賢才。作詩記錄這個夜晚,所高興的是期望不會失誤。把詩收藏在巾笥裡,不肯全部展示。王先生在退朝後用膳的時候,倣彿知道了這樣。努力地尋求,璀璨的作出長編。在荊潭等待相互唱和酧答,平凡人的目光一下子得到清洗。我此生也何其幸運,能品味如同擊到鮮美的食物。明天問到紙的價格,京都下都已爭相流傳。
賞析
這首詩對程王二位夫子進行了贊美和歌頌。詩中描繪了他們高超的才能和卓越的地位,如“咳唾妙一世,萬斛明珠圓”等,突出他們言論的精妙和珍貴。還描繪了一些場景和氛圍,如鞦景、夜景等,增添了詩意和美感。如“夜色涼如水,冰輪吐層顛”營造出一種清冷而又甯靜的氛圍。最後表達了對他們作品的期待以及自己有幸領略的感慨。整首詩語言優美,用典自然,情感真摯,顯示出作者對二位夫子的敬重和贊譽之情。