延卿將之廣東招同諸子集於其家次何氏山林十首

此日接歡喜,壺觴擁似泉。 諸公詞落落,十日雨綿綿。 寒菜兼魚味,新禾得酒錢。 不宜問歸路,泥濘隔前川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 延卿:人名。
  • 將之:將要前往。
  • 壺觴(shāng):酒器。

翻譯

這天迎來了歡喜,酒杯多如泉水般簇擁。諸位先生的詞作疏落有致,十天裏雨水連綿不斷。寒菜夾雜着魚的味道,新收穫的禾穀可換得酒錢。不適合去問歸去的路,因爲泥濘隔斷了前面的河流。

賞析

這首詩描繪了一個相聚的場景,在延卿家衆人歡樂相聚,飲酒作樂,儘管下着雨,但氛圍依舊很融洽。寫到了酒菜和新谷換酒錢這些生活細節,體現了一種平實的生活氣息。最後因泥濘隔路,有了前路受阻之感,增添了一絲別樣的情緒。整體意境清新自然,通過各種場景和元素的描寫,生動展現了當時的情景。

範當世

範當世

清江蘇南通人,初名鑄,字無錯,號肯堂。貢生。以古文有聲名。光緒時入李鴻章幕府,常相與談論政事。自負甚高,而終身坎坷。詩多沈鬱蒼涼之作,爲晚清名家。有《範伯子詩文集》。 ► 191篇诗文