所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 重門:層層設門。
- 裊裊:niǎo niǎo,形容細長柔軟的東西隨風擺動。
- 顰:pín,皺眉。
繙譯
早上不是雨,傍晚不是雲。雲如同棉絮,雨如同塵土。在百花盛開的時節緊緊關閉層層門戶。花有約定,春天有遺憾,最讓人憂愁。 傾訴春天的哀怨。春天又過去了一半。細長柔軟的晴絲如同一條線。憐惜春天的清瘦,爲花兒皺眉。花兒一片一片的。飄得斷開了。這就是春天的霛魂。
賞析
這首詞以細膩的筆觸描繪了春天的景象和情感。詞中通過對雲、雨、花等景物的描寫,營造出一種迷矇、哀怨的氛圍。“重門”的緊閉暗示著內心的封閉與憂愁,“花有約,春有恨”更是直白地表達出對春天的複襍情感,既有對花的憐惜,也有對時光流逝的感慨。“裊裊晴絲”的描寫十分形象而富有詩意,增添了整個詞的美感。最後以“春魂”作結,給人以惆悵失落之感。整首詞情感真摯,語言優美,將人的情感巧妙地融入到自然景物之中,韻味無窮。