(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿醒(sù xǐng):酒醉醒來後仍感睏乏如病。
- 啼鵑:杜鵑鳥,傳說杜鵑啼聲悽苦。
- 丹青:指繪畫,這裏借指情詩。
- 相如札:司馬相如的書信,這裏指表達愛意的書信。
- 禪(chán)棍:佛學書籍。
- 杜牧情:杜牧的風情逸緻,杜牧多寫豔情詩,此處指男女之情。
翻譯
在窗前從酒醉睏乏中醒來,杜鵑鳥聲聲啼叫彷彿在催促我離去。 往日的情詩如同司馬相如的書信,如今對佛理的研習也像杜牧的風情那般久遠。 分別後隔着一水相思無盡,再次回首彷彿已經過了三生。 那雲階月地依然還在,舊時追逐的餘香我已徘徊尋覓了百遍。
賞析
這首詩是詩人對舊情的回憶和感慨。首聯通過「喚起窗前尚宿醒」描繪了自己酒醉初醒的狀態,而「啼鵑催去又聲聲」則以杜鵑的啼叫烘托出一種急切而又無奈的氛圍。頷聯中「丹青舊誓相如札」表達了曾經的愛情誓言,如同司馬相如的情書般深情,「禪棍經時杜牧情」則暗示了時光的流逝和情感的變化。頸聯「別後相思空一水,重來回首已三生」,深刻地表達了離別後的思念之苦和時光的滄桑之感,一水之隔卻無法相見,回首往事已如隔世。尾聯「雲階月地依然在,舊逐空香百遍行」,描繪了曾經的美好場景依然存在,但人已非昨,只能在回憶中追尋那份舊情,流露出詩人對過去情感的留戀和無奈。整首詩情感真摯,意境悽美,用典巧妙,將詩人內心深處的情感細膩地展現出來。