(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晤(wù):見面。
- 袁子才:即袁枚,字子才。
- 良會:美好的聚會。
- 蘇堤:是北宋元祐五年(1090),詩人蘇軾任杭州知州時,疏浚西湖,利用浚挖的淤泥構築並歷經後世演變而形成的,杭州人民爲紀念蘇東坡治理西湖的功績,把它命名爲「蘇堤」。
翻譯
雖然還未曾見過面,但早已彼此相知,這次美好的相會真是真誠且充滿意外之喜。 才華必定能夠流傳的人能有幾個呢,我年老時還能見到您也不嫌太遲。 二月的蘇堤如同春天的江水般美麗,我像杜牧一樣兩鬢已生白髮。 一個西湖出一位才子,此次前來真是沒有白費這一番遊歷的費用。
賞析
這首詩是趙翼見到袁枚後寫的贈詩,表達了作者對袁枚的敬仰和此次相會的欣喜之情。詩的首聯表達了兩人雖未謀面卻已神交的情誼,以及對這次相會的意外和喜悅。頷聯對袁枚的才華給予了高度評價,同時也感慨自己能在晚年見到這樣的才子實屬幸運。頸聯通過描繪蘇堤的美景和自己的衰老,形成一種對比。尾聯則強調了西湖與袁枚這位才子相得益彰,此次前來相見十分值得。整首詩情感真摯,語言流暢,將作者的心情和對袁枚的讚美以及對西湖的喜愛融爲一體,具有較高的藝術價值。