答胡夔文贈韻

· 黃節
坐聞世論日騰譁,倦客哀時信靡涯。 獨對古人稱後死,豈知亡國在官邪。 蕭條徐泗君安往,惙怛東南各有家。 解說贈詩沉痛意,未甘長此託看花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 騰譁:喧鬧,喧譁。
  • 倦客:客遊他鄉而對旅居生活感到厭倦的人,這裏指詩人自己。
  • 哀時:傷悼時世。
  • 靡涯:沒有邊際。
  • 徐泗:徐州與泗州的並稱。
  • 惙怛(chuò dá):憂傷,悲痛。

翻譯

我聽到世間的言論每日喧鬧喧譁,我這對旅居生活感到厭倦且傷悼時世的人,心中的憂傷沒有邊際。獨自面對着古人,自認爲是後死之人,哪裏知道國家的滅亡在於官吏的邪惡呢。如今徐泗一帶蕭條,你將前往何處呢?悲傷的是東南各地的人們都各有各的家,卻也都充滿了憂愁。我明白你贈詩中那沉痛的情意,我不甘心長久地在這裏以賞花來寄託自己的情感。

賞析

這首詩表達了詩人對時世的憂慮和對國家命運的關切。首聯通過「坐聞世論日騰譁」描繪了社會的喧囂和混亂,以及詩人作爲「倦客哀時」的無奈和悲哀。頷聯則表達了對歷史的反思和對國家滅亡原因的思考,認爲官吏的邪惡是導致國家滅亡的重要原因。頸聯通過對徐泗地區的蕭條和東南各地人民的憂傷的描寫,進一步強調了社會的苦難。尾聯則表明詩人理解友人贈詩中的沉痛之意,同時也表達了自己不甘心僅僅以賞花來逃避現實,而是希望能夠有所作爲的決心。整首詩情感深沉,語言凝練,體現了詩人對國家和人民的深厚情感。