大垂手
華堂合樂轟春晝,鳳叫龍嘶畫鼉吼。瓊猊壓地開組繡,美人舞兮獻君壽。
紅婆娑兮翠蚴蟉,雪翻花兮風入柳。曳輕裾兮揚綵綬,金鸞飛兮玉麟走。
入急破,大垂手。香檀扎扎江雨驟,情凝力定方舉袖。
煙收霧斂曲徹後,錦盈車兮珠滿鬥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華堂:華麗的殿堂。
- 猊(ní):獅子。
- 鼉(tuó):揚子鱷。
- 蚴蟉(yòu liú):蜿蜒曲折的樣子。
- 裾(jū):衣服的大襟。
- 綬(shòu):一種絲帶。
翻譯
華麗的殿堂中音樂齊鳴,在春日白天發出轟然聲響,鳳凰鳴叫、蛟龍長嘶像揚子鱷在吼叫。獅子雕塑鎮壓着地鋪展開華麗的錦繡,美麗的女子舞蹈是爲了向君王獻壽。紅色舞動啊翠色蜿蜒曲折,雪花翻卷啊風兒吹入柳間。拖拽着輕盈的衣襟啊揚起彩色絲帶,金鸞飛啊玉麒麟奔走。進入急促的節奏,是大垂手舞蹈。香檀急促敲擊像江雨驟然來臨,情感凝聚力量穩定纔剛舉起衣袖。煙霧收斂曲樂結束之後,錦繡裝滿車啊珍珠裝滿鬥。
賞析
這首詩生動地描繪了一場華麗的樂舞場景。詩中通過對殿堂環境、樂聲、舞者姿態以及各種華麗景象的描寫,如「華堂合樂轟春晝」「鳳叫龍嘶畫鼉吼」等,展現出一種宏大而又充滿生機的氛圍。舞者的優美動作,如「紅婆娑兮翠蚴蟉」「曳輕裾兮揚綵綬」,讓讀者彷彿能親眼看到那動人的舞姿。最後樂曲結束後的場景「煙收霧斂曲徹後,錦盈車兮珠滿鬥」則暗示了這場表演的豐盛收穫和其帶給人的震撼。整體意境氣勢恢宏,富有動感,展現了古代表演藝術的魅力。