(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
風人:詩人,古代稱「風」爲各諸侯國的民歌,故以「風人」稱詩人。
冷淘:過水麪及涼麪一類食品。
蕭騷:形容風吹樹葉等的聲音。
翻譯
需要麻煩那玉手親自操持廚刀,正好趁着槐芽來製作冷淘。剩下的熱油潑灑在羊肉上塗抹着,不嫌棄灑脫卻喜愛那風吹的聲響。
賞析
這首詩生動地描繪了一個製作食物的場景,充滿生活情趣。「須煩玉手自操刀」寫出了女子下廚的畫面,展現出一種柔美。「便趁槐芽作冷淘」點出了食材的特點以及製作的食品。「剩潑蔥油抹羊肉」描述具體的烹飪動作。最後一句「不嫌瀟灑愛蕭騷」似有一種對自由自在、質樸生活的欣賞,讓整首詩在生活場景的描繪之外,又多了一份意趣和情感。整體語言質樸自然,意境清新,給人以獨特的感受。