送方太夫人西還

· 徐燦
舊遊京國久相親,三載同淹紫塞塵。 玉佩忽攜春色至,蘭燈重映歲華新。 多經坎坷增交誼,遂判雲龍斷夙因。 料得魚軒回首處,沙場猶有未歸人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

京國:京城,國都。 紫塞:北方邊塞。 :滯留。 玉佩:古人佩掛的玉製裝飾品。 蘭燈:精緻的燈具。 魚軒:古時候用魚皮裝飾的車,多爲貴婦人所乘。 夙因:前世的因緣。

翻譯

過去在京城遊玩時長久地親密相處,三年一同滯留在北方邊塞的塵土中。玉佩忽然帶着春天的氣息而來,精緻的蘭燈重新映照出歲月的新貌。經歷多次坎坷後增進了交情,於是判定如龍入雲般隔斷了前世的因緣。料想那乘坐魚軒的人回首之處,沙場上還有沒有歸來的人。

賞析

這首詩表達了詩人與方太夫人之間的深厚情誼,以及分別時的感慨與牽掛。詩中回憶了過去一同在京城及邊塞的經歷,用「玉佩忽攜春色至」生動地描繪出方太夫人到來時的美好情景,與後文面對分別的惆悵形成對比。既談到了友情在坎坷經歷中變得更加深厚,又有着面對離別時的無奈和對那些仍在沙場未歸之人的牽掛,情感真摯且複雜,體現了詩人細膩的情感和對人生的獨特感悟。

徐燦

清江蘇崑山人,字朗亭,號玉峯。乾隆六年舉人。有《畫前易衍》。 ► 101篇诗文