(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峨峨:(é é)形容山或建築物高大雄偉的樣子。
- 丞相:指南宋末年的丞相文天祥,封信國公,此處的文信公祠即爲紀念文天祥而建。
- 馬角:指不可能實現的事情,據《燕丹子》中記載,燕太子丹求歸,秦王曰:「烏頭白,馬生角,乃許耳。」
- 三戶:出自《史記·項羽本紀》:「楚雖三戶,亡秦必楚。」後世常以「三戶」指決心復仇的力量。
- 旄頭:(máo tóu)即昴星,星名。古人認爲旄頭星特別亮的時候,預示着有戰事發生。
- 五坡:即五坡嶺,在今廣東海豐縣北,文天祥被俘處。
翻譯
江中小島上的亭子孤獨聳立,山勢高大雄偉,丞相文天祥的祠廟前翻起白色的波浪。 樹木的綠色一半隨着沙鳥的消失而隱沒,浪潮的聲音遠遠地傳送着,海上的雲彩衆多。 千秋以來,人們都爲復國的希望渺茫而悲傷,就像馬長角一樣不可能,有一夜旄頭星特別亮,預示着在五坡嶺的戰事失利。 回憶往昔在戰場上枕着兵器揮淚的地方,明月依舊,無奈淚水浸溼了衣裳又能如何呢。
賞析
這首詩以江心寺旁的文信公祠爲背景,抒發了詩人對文天祥的敬仰和對歷史興衰的感慨。首聯通過描寫江亭孤嶼和丞相祠前的白波,營造出一種蒼涼肅穆的氛圍。頷聯從視覺和聽覺的角度,描繪了樹色、沙鳥、潮聲和海雲,展現出江邊景色的開闊與蒼茫。頸聯運用典故,表達了對復國希望渺茫和歷史悲劇的悲嘆。尾聯則通過回憶文天祥往昔的戰鬥情景,以及明月下的無奈,進一步烘托出詩人內心的沉痛情感。整首詩意境深沉,情感真摯,將歷史的滄桑與個人的感慨融爲一體,具有很強的感染力。