意難忘山家

村塢雲遮。有蒼藤老幹,翠竹明沙。溪堂連石穩,苔徑逐籬斜。文木幾,小窗紗。是好事人家。啓北扉,移牀待客,百樹梅花。 衰翁健飯堪誇。把瘦尊茗椀,高話桑麻。穿池還種柳,汲水自澆瓜。霜後橘,雨前茶。這風味清佳。喜去年,山田大熟,爛漫生涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 村塢(wù):村莊周圍的土堡。
  • 明沙:指沙質明亮的沙灘。
  • 文木幾:用有花紋的木料製成的几案。
  • 瘦尊:狹長的酒器。

翻譯

在那被雲朵遮掩的村莊裏,有蒼老的藤蔓和乾枯的樹幹,還有翠綠的竹子以及明亮的沙灘。溪邊的堂屋依着石頭穩穩矗立,苔蘚小徑順着籬笆傾斜延伸。屋裏擺着有花紋的几案,窗戶上糊着薄紗,這是一戶喜好美好事物的人家。打開北面的門,移動牀榻來招待客人,屋前還有上百棵梅花樹。 年老體弱的老翁卻還能吃能喝,值得誇讚。手拿狹長的酒器和茶碗,高聲談論着農事。在池塘邊栽種柳樹,從井中打水來澆灌瓜田。經霜後的橘子,雨前的新茶,這一番風味真是清新美好。令人高興的是,去年山裏的田地獲得了大豐收,度過了一個燦爛美好的生涯。

賞析

這首詞描繪了山家的清幽環境和寧靜生活,表現出一種閒適、恬淡的意境。上闋通過描寫村莊的景色、房屋的佈置以及梅花樹,展現出一幅優美的山居圖。下闋則着重描寫了老翁的健康和閒適生活,以及山家的物產,如霜後橘、雨前茶等,突出了山家生活的美好和豐碩。整首詞語言清新自然,意境優美,表達了作者對山家生活的喜愛和讚美之情。

吳偉業

吳偉業

吳偉業,字駿公,號梅村,太倉人。明崇禎辛未一甲二名進士,歷官庶子。福王時,召拜少詹事。入國朝,授祕書院侍講,擢國子監祭酒。他是明末清初著名詩人,與錢謙益、龔鼎孳並稱“江左三大家”,又爲婁東詩派開創者。長於七言歌行,初學“長慶體”,後自成新吟,後人稱之爲“梅村體”。有《梅村集》。 ► 1136篇诗文