爲鯉南四弟畫梅

和靖湖邊宅,蜀王江上園。 崖荒疑有路,溪薄不知源。 殘月碧墮水,長煙素匝原。 夕陰帶山郭,霜氣薄關門。 萼綠凝宵露,嫣紅逗曉暾。 買春冰雪窟,洗豔薴蘿村。 滴盡江妃淚,難招湘女魂。 雙魚隨驛使,啼鳥送王孫。 凍雨催詩思,微霞暈酒痕。 幽芳藉危石,清韻數芳樽。 宮樣初妝額,薰籠罷藝黁。 百花魁舊佔,三弄曲新翻。 北道未堪寄,南枝當負暄。 粉慚何晏傅,香畢令公溫。 旅思閒攀樹,孤情傲結根。 低迷迎白曉,消息漏黃昏。 獨木臥深澗,橫枝欹繚垣。 美人倦歌舞,野客恥籠樊。 一闋江城引,思君未敢言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 和靖:林逋,字君復,後人稱爲和靖先生。
  • 蜀王:指五代十國時期前蜀的皇帝。
  • 薄(bó):靠近,接近。
  • 匝(zā):環繞。
  • 萼綠:傳說中仙女萼綠華。
  • 宵露:夜晚的露水。
  • 嫣紅:嬌豔的紅色。
  • 暾(tūn):剛出的太陽。
  • 江妃:亦作「江婓」,傳說中的神女。
  • 湘女:即湘妃,舜的兩個妃子娥皇、女英。
  • 黁(nún):香氣。

翻譯

在和靖先生湖邊的居處,有蜀王江上的園林。山崖荒僻彷彿有路徑,溪水靠近不知源頭在哪。彎彎的殘月好像墜入水中,長長的煙霧環繞着平原。傍晚的陰影籠罩着山城,霜氣逼近城門。萼綠華凝結着夜晚的露水,嬌豔的紅色逗引着清晨的太陽。在冰雪窟中買回春天,在苧蘿村洗淨豔麗。彷彿滴盡了江妃的淚水,難以召喚湘女的魂魄。雙魚隨着使者傳遞,啼鳥爲王孫送行。凍雨催促着詩興,微微的霞光暈染着酒痕。幽芳倚靠在危石上,清韻在幾個酒樽間。像宮樣最初在額頭上化妝,薰籠結束了那香氣。曾經佔盡百花之魁,如今新翻三弄之曲。北道不值得寄,南枝應當享受溫暖陽光。如傅粉之白讓何晏慚愧,如香氣之濃讓令公溫馨。旅途的思緒悠閒地攀附着樹,孤獨的情志傲然地紮根。情緒低落地迎接白天的到來,消息在黃昏時遺漏。單獨的樹木橫臥在深澗,橫生的枝條斜靠着環繞的牆垣。美人厭倦了歌舞,隱士以被束縛爲恥。一篇《江城引》,思念你卻不敢說出口。

賞析

這首詩描繪了一副獨特的梅花圖景。詩中通過對一系列景象如湖邊宅、江上園、崖、溪、月、煙等的描寫,營造出一種清冷、幽靜又富有詩意的氛圍,襯托出梅花的孤高與美麗。如對梅花在冰雪窟、苧蘿村等場景中的刻畫,突出了其堅韌與豔麗。同時,又引入了諸多傳說和意象,如江妃、湘女等,增添了神祕的色彩。整首詩在寫梅的過程中,也融入了詩人自身的情感與思考,如旅途之思、孤情等,使梅不僅是客觀的景物,更是詩人內心世界的投射。語言優美凝練,意境深遠,將對梅花的讚美與複雜情感表現得淋漓盡致。