(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 折簡:寫信。(「折」讀zhé)
- 舸(gě):大船。
- 醇酒:味道濃厚的酒。
- 京口:古城名,在今江蘇鎮江。
- 海門:長江入海口。
- 鐙火:燈火。(「鐙」讀dèng)
- 吳市:春秋時吳國的市肆,泛指繁華的街市。
- 笙歌:合笙之歌,也可泛指奏樂唱歌。
翻譯
老朋友寫信來就近邀請我,一條大船橫渡長江,路途並不遙遠。 濃厚的美酒暗暗消融了京口的積雪,寬大的船帆平穩地壓住了海門的潮水。 揚州的燈火燦爛,讓月亮都爲之失色,繁華街市上的奏樂唱歌之聲,在此處只剩下這簫聲。 哪管那江上的風濤有千萬裏,奇妙的兩座山峯金焦山就如兩朵金蓮。
賞析
這首詩描繪了作者雪中渡江的情景及所見所感。詩的首聯交代了渡江的緣由,是應友人之邀,同時點明路途不遠。頷聯通過「醇酒暗消京口雪」「大帆平壓海門潮」,展現出一種豪邁的氣勢和豁達的心境,也表現出作者在渡江過程中的感受。頸聯將揚州的繁華與當前的簫聲相對比,營造出一種別樣的氛圍。尾聯則將視線轉向遠處的金焦山,以「那管風濤千萬裏,妙蓮兩朵是金焦」表達了作者對自然景觀的讚美和對旅途的無畏。整首詩意境開闊,語言優美,既有對自然的描繪,也有對人情的感觸,展示了作者豐富的情感和深厚的文學功底。