(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 建章:漢代宮名,這裏泛指宮殿。(「建」讀音:jiàn)
- 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代宮廷樂舞。(「霓」讀音:ní 「裳」讀音:cháng)
- 朱顏:指青春年少的容顏。
- 玄鬢:黑色的鬢髮。(「玄」讀音:xuán)
- 雲袂:衣袖如雲般飄逸。(「袂」讀音:mèi)
- 桂旂:以桂木做杆的旗幟。(「旂」讀音:qí)
- 石壇:石頭修築的高臺。
- 乘鸞:指求得仙道或成仙。
- 吹簫侶:指王子喬和弄玉,傳說他們善吹簫,後常以「吹簫侶」比喻神仙伴侶或情侶。
- 揚塵海上桑:形容世事變遷。
翻譯
歌舞的筵席已經從宮殿中撤去,舊時的恩寵讓她仍害怕演奏《霓裳羽衣曲》。 容顏未減如芙蓉般美麗,黑色的鬢髮剛剛卸下翡翠的妝飾。 夜晚的松露打溼瞭如雲彩般的衣袖,秋天的桂旗輕拂着石壇,傳來陣陣香氣。 渴望成仙不羨慕那吹簫的伴侶,只爲看那世事如海上桑田般的變幻。
賞析
這首詩描繪了一位宮人準備入道的情景和心境。詩的首聯通過「歌舞筵空」和「舊恩猶怯」,表現出宮人的落寞和對往昔的複雜情感。頷聯描寫宮人的容顏依舊美麗,但已卸下華麗的妝飾,準備踏上入道之路。頸聯以松露溼袂和桂旗拂壇的景象,營造出一種清幽的氛圍,也暗示了入道後的寧靜。尾聯則表達了宮人對成仙的嚮往,以及對世事變遷的感慨。整首詩意境優美,情感細膩,用詞典雅,通過對宮人的描寫,反映了人生的無常和對超脫塵世的追求。