題常棣鶺鴒圖短歌爲曠伯逵賦
曠郎示我鶺鴒常棣圖,冰石盤激花芬敷。尋常林澤總慣見,何以令我增嗟吁。
知君有弟在鄉邑,少小別離憂患集。經年不省瘠與肥,卻望南雲淚沾臆。
曾不如常棣花,榮悴開落同根枝。又不如鶺鴒鳥,飛鳴行搖侶相隨。
我思古之人,無若周公旦。安寧與急難,往往寓悲嘆。
君獨奚爲長道途,胡不來歸兄弟俱。籩豆滿筵酒滿壺,兄醉弟舞歌嗚嗚。
歌嗚嗚,樂無央,堂前花開常棣香,鶺鴒來巢春日長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鶺鴒(jí líng):鳥類的一屬,最常見的一種,身體小,頭頂黑色,前額純白色,嘴細長,尾和翅膀都很長,黑色,有白斑,腹部白色。吃昆蟲和小魚等,是保護鳥。
- 常棣:郁李樹,開的花一團團的,很美。常棣之花,比喻兄弟關係親密。
- 芬敷:香氣濃郁。
- 嗟吁:表示慨嘆、嘆息。
- 省(xǐng):察看,檢查。
- 沾臆:淚溼胸膛。
- 悴(cuì):憔悴,憂愁。
- 無央:沒有止境。
翻譯
曠郎給我看了一幅鶺鴒常棣圖,畫面上堅冰與石頭相激,花兒香氣濃郁地綻放着。平常在山林水澤裏總是能見到這些,可爲何這幅圖卻讓我增添了許多嘆息呢。 知道你有弟弟在故鄉,年少時就分別了,飽經憂患。長年沒有去查看弟弟是瘦了還是胖了,只能望着南方的雲彩,淚水沾溼了胸膛。 還不如常棣花,盛開與凋謝都在同一根樹枝上。又不如鶺鴒鳥,飛行鳴叫、行走搖擺都有伴侶相隨。 我想到古代的人,沒有誰能像周公旦那樣。他在安寧與危難之時,往往都蘊含着悲嘆。 你爲什麼獨自在漫長的道路上奔波,爲什麼不回來與兄弟相聚呢。桌上擺滿了食物和酒,哥哥喝醉了弟弟跳舞,歌聲嗚嗚響。 歌聲嗚嗚,快樂沒有止境,堂前的常棣花開放,香氣瀰漫,鶺鴒來巢,春日悠長。
賞析
這首詩以鶺鴒常棣圖爲引,表達了對兄弟情誼的珍視和對離別之苦的感慨。詩中通過對比常棣花的同根共榮和鶺鴒鳥的相伴相隨,強調了兄弟之間應該緊密相連、相互扶持的情感。同時,詩人提到周公旦,以其在安寧與急難中的表現,進一步深化了對兄弟情的思考。最後,詩人描繪了兄弟團聚時的歡樂場景,表達了對兄弟相聚的渴望。整首詩情感真摯,語言優美,用形象的比喻和生動的描寫,展現了兄弟情誼的深厚和珍貴。