長安客舍

· 黎瞻
嶺外菸波客,長安桂玉鄉。 牙籤紛壓架,官柳暗臨牆。 月借龍樓照,池通御水香。 竹牀渾耐冷,肯羨豹裘長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶺外:五嶺以南地區,指嶺南。(「嶺」:lǐng)
  • 煙波客:指泛舟江湖之人,寓指漂泊之人。
  • 桂玉鄉:指長安,言其生活費用高昂,如「桂玉」之貴。
  • 牙籤:指圖書卷軸。(「簽」:qiān)
  • 壓架:形容書籍衆多。
  • 龍樓:借指皇帝所居之處。
  • 御水:皇宮中的池水。(「御」:yù)

翻譯

我是來自嶺南漂泊在外的人,長安是個生活費用高昂的地方。圖書卷軸衆多堆滿書架,官署的柳樹昏暗地靠近牆邊。月亮藉助皇帝宮殿的光輝照耀着,池水連通着皇宮中的水而散發香氣。竹牀完全能夠忍受寒冷,哪裏會羨慕那長長的豹皮裘衣。

賞析

這首詩描繪了作者在長安客舍的所見所感。首聯交代作者的身份和所處之地,表現出他作爲異鄉人的感受以及長安的高消費水平。頷聯通過描寫牙籤壓架和官柳臨牆,展現出客舍的環境和氛圍。頸聯藉助月照和池水的香氣,增添了幾分神祕和高貴的氣息。尾聯則表達了作者對簡樸生活的滿足和對奢華的不屑,體現了一種淡泊的心境。整首詩語言簡練,意境清幽,通過對長安客舍及周邊環境的描寫,反映了作者的內心世界和生活態度。

黎瞻

黎瞻,字民仰,號前峯。番禺人。遂球曾祖。明世宗嘉靖元年(一五二二)舉人,初授福建尤溪教諭,歷仕至順天府尹,以忤嚴嵩出判南昌。遭父憂歸,築室於板橋之南,遂不復出。與何維柏、歐大任、王漸逵、黎民表結社賦詩。年八十六卒。有《燕臺集》。從祀廣州府學鄉賢。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七九等有傳。 ► 29篇诗文