(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薰風:和暖的風,指初夏時的東南風。
- 鐃吹:古代的一種打擊樂器,此處指軍樂。
- 連艫:連綿不斷的船隻。
- 令肅:命令嚴明。
- 河防:指黃河的防洪工程。
- 分符:古代官員出使或鎮守地方時,皇帝分一半符節給他,作爲信物,稱爲分符。
- 世家:世代顯貴的家族。
- 酇侯:漢代著名政治家蕭何的封號。
- 幕府:古代將軍的府署,也指軍政大員的官署。
- 禹跡圖:指古代大禹治水的地圖,比喻治理國家的宏圖。
- 旌節:古代使者所持的節,作爲信物。
翻譯
和暖的東南風吹動着軍樂,連綿的船隻出發,眼前的驚濤駭浪變成了平坦的道路。 命令嚴明,新鑄的印章用於黃河防洪,功成之後,國家的計策依舊如舊時的符節。 世代顯貴的家族不輸給漢代的酇侯蕭何,軍政大員的官署裏常掛着大禹治水的宏圖。 希望你早日歸來,減輕聖上的憂慮,不要讓使者的旌節滯留在江湖之間。
賞析
這首作品描繪了陳公奉詔治水張秋的壯闊場景,通過「薰風鐃吹」、「連艫」、「驚濤化坦途」等意象,展現了治水工程的艱鉅與成功後的喜悅。詩中「令肅河防」、「功成邦計」體現了陳公的嚴明紀律和爲國家計策的貢獻。末句「寬取聖憂歸及早」表達了對陳公早日歸來的期盼,同時也反映了詩人對國家大事的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對陳公治水功績的讚頌,也是對國家安危的深切關注。