送唐孟實還績溪
冰霜嚴冬月在醜,客邸蕭條獨株守。
掩卷暫向橋門行,忽然遇我平生友。
掀髯一笑臨風前,殷勤詢問同攜手。
舉杯聊慰別來思,夜雨西窗頻話舊。
況復遺我蒙山茶,亦欲報之乏瓊玖。
明朝送別龍江頭,一首新詩一卮酒。
來時密雪綻紅梅,歸路東風舞官柳。
到家如見交遊者,道我問訊今安否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 客邸(dǐ):旅店,客棧。
- 蕭條:形容環境冷清,沒有生氣。
- 獨株守:獨自一人守候。
- 橋門:橋樑的入口。
- 掀髯(rán):揚起鬍鬚,形容高興的樣子。
- 殷勤:熱情周到。
- 蒙山茶:一種名茶,產於蒙山。
- 瓊玖(qióng jiǔ):美玉,這裏比喻珍貴的禮物。
- 卮(zhī):古代盛酒的器皿。
- 官柳:官道旁的柳樹。
翻譯
在嚴寒的冬月,我獨自一人住在冷清的旅店裏。合上書本,我暫時離開,走向橋門,忽然遇到了我平生的好友。他高興地在風中揚起鬍鬚,熱情地問候我,並牽起我的手。我們舉杯共飲,聊以慰藉別後的思念,夜晚在西窗下,頻頻回憶往事。他還送給我蒙山茶,我卻沒有珍貴的禮物回贈。第二天,我們在龍江頭告別,我送給他一首新詩和一杯酒。他來時,密雪中的紅梅剛剛綻放,回去時,東風已經吹動官道旁的柳樹。到家後,如果見到那些交往的朋友,請告訴他,我問候他現在是否安好。
賞析
這首作品描繪了冬日裏的一次偶遇與別離,情感真摯,意境深遠。詩中通過「冰霜嚴冬」與「客邸蕭條」的對比,突出了孤獨與寂寞的氛圍。而「掀髯一笑」與「殷勤詢問」則生動地表現了友人間的深厚情誼。詩的結尾,通過「一首新詩一卮酒」和「道我問訊今安否」,傳達了詩人對友人的深切關懷和不捨之情,展現了古人重情重義的品格。