二月八日遊皇城西華門外觀嘉孥弟走馬歌
春風壓城紫燕飛,繡鞍寶勒生光輝。
軟沙青草平似鏡,花雨滿巾風滿衣。
潛蛟雙綰玉抱肚,朱鬣分光散紅霧。
金龍五爪蟠彩袍,滿背真珠撒秋露。
生猿俊健雙臂長,左腳蹋鐙右蹴繮。
銅鐃四扇繞十指,玉聲珠碎金琅璫。
黃蛇下飲電掣地,錦鷹打兔起復墜。
袖雲突兀鞍面空,銀甕駝囊兩邊縋。
西宮綵樓高插天,鳳凰繚繞排神仙。
玉皇拍闌誤一笑,不覺四蹄如迸煙。
神駒長鳴背凝血,郎君轉面醉眼纈。
天恩剪下五色雲,打鼓歸來汗如雪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嘉孥弟:指詩人的弟弟。
- 繡鞍寶勒:裝飾華麗的馬鞍和繮繩。
- 潛蛟雙綰玉抱肚:形容馬腹部的裝飾,如同潛藏的蛟龍纏繞着玉帶。
- 朱鬣:紅色的馬鬃。
- 金龍五爪蟠彩袍:形容馬身上的裝飾,如同金龍盤繞的彩色袍子。
- 生猿:形容騎手動作敏捷如猿。
- 銅鐃四扇繞十指:銅鐃是一種打擊樂器,這裏形容騎手手持銅鐃。
- 玉聲珠碎金琅璫:形容銅鐃的聲音清脆悅耳。
- 黃蛇下飲電掣地:形容馬跑得快,如同黃蛇閃電般迅速。
- 錦鷹打兔起復墜:形容馬的動作敏捷,如同鷹捕兔一般。
- 袖雲突兀鞍面空:形容騎手的袖子飄動,使得馬鞍顯得空曠。
- 銀甕駝囊兩邊縋:銀製的容器和駝皮囊掛在馬的兩側。
- 西宮綵樓高插天:西宮的綵樓高聳入雲。
- 玉皇拍闌誤一笑:玉皇大帝(比喻皇帝)在觀看時不禁笑出聲。
- 神駒長鳴背凝血:形容馬匹奔跑時背部肌肉緊繃,如同凝固的血液。
- 郎君轉面醉眼纈:郎君(指騎手)轉過頭來,醉眼迷離。
- 天恩剪下五色雲:比喻皇帝的恩賜如同剪下的五彩雲霞。
- 打鼓歸來汗如雪:形容騎手歸來時汗流浹背,如同雪花一般。
翻譯
春風吹拂着城牆,紫燕在空中飛翔,華麗的馬鞍和繮繩閃耀着光芒。柔軟的沙地和青草如同鏡子般平滑,花瓣和雨水灑滿了頭巾,風也吹滿了衣衫。馬腹部的裝飾如同潛藏的蛟龍纏繞着玉帶,紅色的馬鬃散發出光芒,如同紅霧一般。馬身上的裝飾如同金龍盤繞的彩色袍子,背上的珍珠如同秋露般灑落。騎手動作敏捷如猿,雙臂修長,左腳踏鐙,右腳踢繮。手持銅鐃,聲音清脆悅耳,如同玉珠碎裂,金鈴鐺響。馬跑得快,如同黃蛇閃電般迅速,動作敏捷,如同鷹捕兔一般。騎手的袖子飄動,使得馬鞍顯得空曠,銀製的容器和駝皮囊掛在馬的兩側。西宮的綵樓高聳入雲,鳳凰繚繞,排列着神仙。玉皇大帝在觀看時不禁笑出聲,馬的四蹄如同迸發出煙霧。馬匹奔跑時背部肌肉緊繃,如同凝固的血液,騎手轉過頭來,醉眼迷離。皇帝的恩賜如同剪下的五彩雲霞,騎手歸來時汗流浹背,如同雪花一般。
賞析
這首作品描繪了春天皇城西華門外的一場盛大的馬術表演。詩人通過豐富的想象和生動的比喻,將馬匹的裝飾、騎手的動作以及周圍的環境描繪得栩栩如生。詩中運用了大量的色彩和聲音的描寫,如「紫燕飛」、「繡鞍寶勒」、「朱鬣分光」等,使得整個場景充滿了動感和視覺衝擊力。同時,詩人的語言風格華麗而富有節奏感,讀來令人彷彿置身於那場盛大的馬術表演之中,感受到春風的溫暖和馬蹄的疾馳。