(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上京:指元朝的都城大都(今北京)。
- 馬酒:一種用馬奶製成的酒。
- 牛羊膏潤足:牛羊的油脂豐富,形容草原上牛羊肥美。
- 物產借英華:物產豐富,借用了大自然的精華。
- 帳腳駢遮地:帳篷的邊緣並排遮蓋着地面,形容帳篷密集。
- 釘頭怒戴沙:釘子頭上積滿了沙子,形容風沙大。
- 齋廚供玉食:齋戒時的廚房提供精美的食物。
- 毳索:用動物細毛製成的繩索。
- 氈車:用氈子覆蓋的車。
- 垂涎:流口水,形容非常想吃或想要。
- 莫邪:古代寶劍名,這裏比喻家中的好東西。
翻譯
牛羊肥美,油脂豐富,草原上的物產得益於大自然的精華。 帳篷的邊緣緊密排列,遮蓋着地面,釘子上積滿了風沙。 齋戒時的廚房提供着精美的食物,用細毛製成的繩索從氈車中取出。 不要有貪吃的想法,因爲家中也有珍貴的寶物。
賞析
這首作品描繪了元朝時期草原上的生活場景,通過對牛羊肥美、帳篷密集、風沙大等自然景象的描寫,展現了草原的富饒與艱苦。詩中「齋廚供玉食,毳索出氈車」一句,既表現了草原民族的生活習俗,又暗含了對簡樸生活的讚美。結尾的「莫作垂涎想,家園有莫邪」則表達了詩人對家鄉的眷戀和對物質慾望的淡泊。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對草原生活的深刻理解和獨特感悟。