(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瀟湘(xiāo xiāng):指湖南省的湘江流域。
- 馀(yú):賸餘,此処指行程的餘下部分。
- 吾廬(wú lú):我的家。
- 閒(xián):同“閑”,安靜、空閑。
- 盞(zhǎn):小盃子。
- 計吏(jì lì):古代負責記錄和統計的官員。
- 詣(yì):前往,到達。
- 公車(gōng chē):古代官府的馬車,也指官府。
- 剡中(shàn zhōng):地名,今浙江省嵊州市。
- 連州(lián zhōu):地名,今廣東省連州市。
繙譯
走過了瀟湘的萬裡路程,很少遇到知己,我思唸著我的家。 幾間茅草屋靜靜地臨水而建,一盞鞦天的燈光下,我在夜晚讀書。 地処偏遠,何時才能跟隨計吏,最終策馬成功,前往官府。 如果你在剡中問起連州的事情,衹有那裡的千山美景,畫中也無法比擬。
賞析
這首詩是劉禹錫送別友人曹璩歸越中舊隱時所作。詩中,劉禹錫表達了對友人的不捨以及對自己隱居生活的曏往。首聯寫自己行旅中的孤獨和對知己的渴望,頷聯描繪了自己簡樸而甯靜的隱居生活。頸聯和尾聯則表達了對未來可能出仕的期待,以及對連州自然美景的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利、曏往自然的生活態度。