積雪爲小山

飛雪伴春還,春庭曉自閒。 虛心應任道,遇賞遂成山。 峯小形全秀,巖虛勢莫攀。 以幽能皎潔,謂近可循環。 孤影臨冰境,寒光對玉顏。 不隨遲日盡,留顧歲華間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shèn):古同「慎」,謹慎。
  • 任道:順應自然之道。
  • 遇賞:遇到欣賞。
  • 皎潔:明亮潔白。
  • 遲日:春日。
  • 歲華:年華,歲月。

翻譯

飛舞的雪花伴隨着春天的氣息歸來,春天的庭院在清晨顯得悠閒自在。 心懷虛空順應自然之道,遇到欣賞便積雪成山。 山峯雖小卻形態完整秀美,岩石空靈難以攀登。 因其幽靜而顯得皎潔,說它近在咫尺卻可循環往復。 孤獨的影子映在冰面上,寒光對着玉一般的容顏。 不隨着春日消逝而結束,而是留在歲月之間。

賞析

這首作品以積雪成山爲題材,通過描繪春雪的景象,表達了詩人對自然之美的欣賞和對歲月流轉的感慨。詩中「飛雪伴春還」一句,既展現了春天的到來,又暗示了生命的循環不息。「虛心應任道,遇賞遂成山」則體現了詩人順應自然、欣賞自然的態度。後文通過對山峯、岩石的描繪,進一步以幽靜、皎潔的意象,傳達出詩人對自然之美的深刻感受。結尾「不隨遲日盡,留顧歲華間」更是抒發了詩人對歲月流轉的無奈與留戀之情。

劉眘虛

開元二十一年(733)進士,調洛陽尉,遷夏縣令。性高逸,不慕榮利,交遊多山僧道侶。曾擬在廬山卜宅隱居,未成。早年逝世。 ► 15篇诗文