(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璧月:圓月,因其形似璧,故稱。
- 綵船:裝飾華麗的遊船。
- 蒼龍頷底:指東方蒼龍七宿的龍頷部分,這裏比喻月亮初升時的景象。
- 白帝:古代神話中的五天帝之一,這裏指西方。
- 鏡乍磨:比喻月亮剛剛升起,明亮如新磨的鏡子。
- 爐意:比喻天地造化之功,如同大爐冶煉。
翻譯
清澈的洛河上,半空中懸掛着秋日的圓月,裝飾華麗的船隻在夜晚彷彿漂浮在銀河之中。東方蒼龍七宿的龍頷下,月亮初升,漸漸隱沒;而西方的白帝天邊,月亮如新磨的鏡子般明亮。海上不知何時積滿了霜雪,而人間這一夜,管絃樂聲此起彼伏,熱鬧非凡。要知道,天地如同大爐,其造化之功,足以將黃金鑄成波濤。
賞析
這首作品描繪了中秋夜洛河上的月景,通過「璧月」、「綵船」、「蒼龍頷底」、「白帝心邊」等意象,構建了一幅宏大而細膩的月夜圖景。詩中「天地爲爐意,盡取黃金鑄作波」一句,以天地爲爐、黃金鑄波的比喻,形象地表達了自然造化的壯麗與神祕,展現了詩人對自然景觀的深刻感悟和豐富想象。