送高士安下第歸岷南寧覲

偕隱有賢親,岷南四十春。 棲雲自匪石,觀國暫同塵。 就養思兒戲,延年愛鳥伸。 還看謝時去,有類潁陽人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 偕隱:一同隱居。
  • 匪石:不是石頭,比喻堅定不移。
  • 觀國:觀察國家,這裏指參與社會活動。
  • 同塵:與塵世相同,指參與世俗事務。
  • 就養:侍奉父母。
  • 兒戲:像兒童遊戲一樣輕鬆。
  • 延年:延長壽命。
  • 鳥伸:像鳥兒伸展翅膀一樣自由自在。
  • 謝時:辭別時。
  • 潁陽人:指隱士,源自《莊子》中的潁陽子。

翻譯

我們一同隱居,有賢德的親人,在岷南度過了四十個春天。 我們像雲一樣自由,堅定不移,暫時參與觀察國家的事務。 侍奉父母如同兒戲般輕鬆,我們愛自由自在,像鳥兒伸展翅膀。 回頭看看辭別時的情景,我們有些像潁陽的隱士。

賞析

這首詩表達了詩人歐陽詹與高士安一同隱居的生活態度和對世俗的淡泊。詩中「偕隱有賢親」展現了他們高尚的情操和深厚的友情。通過「棲雲自匪石」和「觀國暫同塵」的對比,詩人表達了對自由生活的嚮往和對世俗事務的暫時參與。最後,以「潁陽人」自比,強調了他們超脫世俗、追求精神自由的隱士形象。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對隱居生活的熱愛和對世俗的超然態度。

歐陽詹

歐陽詹

唐泉州晉江人,字行周。德宗貞元八年進士,與韓愈、李觀等聯第,時稱“龍虎榜”。官終國子監四門助教。卒年四十餘。工散文。有集。 ► 81篇诗文