韓信城

雉堞平來事已休,淡煙芳草一荒丘。 蒯生不作忠君計,呂氏方爲少主憂。 烹犬有時應自喜,縛雞無力豈長謀。 泗河兩岸離離石,留與行人系晚舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雉堞(zhì dié):古代城牆上的齒狀矮牆,用於掩護士兵。
  • 蒯生:指蒯通,韓信的謀士,曾勸韓信背叛劉邦。
  • 呂氏:指呂雉,漢高祖劉邦的皇后,後爲漢惠帝劉盈的母親。
  • 烹犬:指韓信被殺的故事,韓信曾有「狡兔死,走狗烹」之言。
  • 縛雞:比喻力量微弱,無法長久維持。
  • 泗河:古代河流名,流經今江蘇、安徽等地。

翻譯

城牆的矮牆已經平坦,一切都已結束,只剩下淡淡的煙霧和芳草覆蓋的荒涼丘陵。蒯通沒有成功勸說韓信忠於君主,而呂雉則在爲年輕的皇帝擔憂。韓信被殺,有時或許應該自喜,因爲他的力量微弱,無法長久維持。泗河兩岸的石頭,留給了過往的行人,用來繫住他們的晚舟。

賞析

這首詩通過對韓信城的描繪,反映了歷史的滄桑和人物的命運。詩中「雉堞平來事已休」一句,既描繪了城牆的荒廢,也暗示了韓信的命運已成定局。後文通過對蒯生和呂氏的提及,進一步以歷史人物的命運來映射韓信的悲劇。最後兩句則以泗河兩岸的石頭爲喻,表達了歷史的無情和人事的變遷,留給後人無盡的遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歷史和命運的深刻思考。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文