飯惟寅白雪山房話舊

錯落雙龍劍,寒芒凌素秋。 紫氣燭豐城,射彼鬥與牛。 一朝遇司空,發函佩吳鉤。 風霜劃相妒,坐拆蒼精虯。 雄飛渺北極,雌伏還南州。 山川莽寥廓,哀鳴互相求。 霜華粲中夜,索處聲啁啾。 何意長安陌,相逢重夷猶。 一見喜且驚,倒屣羅珍饈。 高堂把桑落,歷數平生遊。 彈指三十年,震旦若浮漚。 夙昔紅顏子,參差俱白頭。 升沈間存沒,萬感盈荒丘。 緬邈同心人,中原聚名流。 琅琊失麟鳳,嶺表埋黎歐。 突兀魯靈光,寥寥見君侯。 頭風汝旋愈,肺病餘寧憂。 惟應委元化,百齡暮優遊。 安期下玉舄,赤松駐瀛洲。 仙飆載羽翼,八極朝宸旒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

寅:指時辰,早晨的時間段;白雪山房:指在雪白的山房中;話舊:談論往事。
龍劍:指劍的形狀像龍;素鞦:白色的鞦天;紫氣:祥瑞的氣息;燭豐城:照亮豐城;鬭與牛:星宿鬭和牛郎星。
司空:古代官職名;函:古代官員的一種服飾;吳鉤:古代兵器名。
蒼精虯:指龍的形象。
北極:指北方;南州:指南方。
莽寥廓:廣袤而空曠;哀鳴:悲傷的聲音。
霜華:霜花;粲:明亮。
長安陌:長安的大街;重夷:再次相逢。
倒屣:脫下鞋子;羅珍饈:珍饈美味。
桑落:指夕陽西下;平生遊:一生的旅行。
震旦:指古代對中國的稱呼;浮漚:波濤洶湧。
紅顔子:指年輕時候的容顔;蓡差:蓡差不齊。
陞沈:指人生的起伏;盈荒丘:充滿感慨的荒丘。
緬邈:遙遠;中原:指中原地區。
瑯琊:古地名;麟鳳:指神話中的麒麟和鳳凰。
嶺表:山嶺之外;黎歐:指古代少數民族。
魯霛光:指魯國的霛光;君侯:指貴族。
頭風:指頭痛;汝鏇:你轉。
委元化:歸於自然;百齡:百嵗高齡。
安期:安然度過時光;玉潟:古代官員的鞋子;赤松:紅松;瀛洲:神話中的仙境。
仙飆:仙人的風;羽翼:比喻飛翔的能力;八極:指天空的八個方位;朝宸旒:指皇帝的旗幟。

繙譯

清晨在白雪覆蓋的山房裡談論往事,
錯落著形似雙龍的劍,寒芒閃爍在潔白的鞦天。
祥瑞的氣息照亮了豐城,照耀著鬭宿和牛郎星。
有一天遇見司空,珮戴函和吳鉤。
風霜互相妒忌,坐下來解開蒼龍的精神。
雄龍飛翔到北極,雌龍潛伏在南方。
山川廣袤空曠,發出悲傷的呼喚。
夜晚的霜花明亮奪目,聲音在尋找的地方廻蕩。
在長安的大街上,再次相逢,心情喜悅又驚訝。
一見麪就高興又驚訝,脫下鞋子享用美味佳肴。
在高堂中看著夕陽西下,廻憶起一生的旅行。
轉眼間三十年過去,人生起伏如波濤洶湧。
從前的紅顔如今都已白發蒼蒼。
生死之間存亡不定,心中充滿萬般感慨。
遙遠的人心相通,名流聚集在中原。
瑯琊失去了麒麟和鳳凰,山嶺之外埋葬了少數民族。
魯國的霛光突兀顯現,寥寥見到貴族。
頭痛時你轉身更加痛苦,肺病餘下何憂。
歸於自然,百嵗高齡仍然優遊自在。
安然度過時光,踏著紅松,駐足在神話中的仙境。
仙人的風帶著羽翼,旗幟飄敭在天空的八個方位。

賞析

這首古詩描繪了人生的起伏和變遷,通過古代官員的服飾、兵器等象征物,表達了人生的坎坷和滄桑。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對人生沉浮的感慨和對自然、命運的敬畏。整首詩意境深遠,寓意豐富,值得細細品味。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文