銅雀瓦硯歌
漢日欲沒衆星紫,老瞞幹天擾天紀。
身辭篡弒遺厥嗣,卻付分香兼賣履。
銅爵高臺五雲裏,聲色娛人死無已。
西陵墓草青如洗,舞塵細逐歌聲起。
臺傾土荒產荊杞,遺瓦深川良有以。
豫章得之諛墓鬼,琢配翰墨象焦尾。
仍銘其陽志其喜,硯工文奇稱二美。
隴西王孫武靖子,寶之不翅瓊瑤比。
芳春燕客陳棐幾,冷電晴雲照秋水。
研辭釋文拂塵滓,紅絲無光馬蹄毀。
鄴城狐嘷豫章死,一甓千年置郵耳。
欲鐫短歌愧無似,乞借揮毫刪魏史。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銅雀:指銅雀臺,曹操所建,位於今河北省臨漳縣西南。
- 瓦硯:用古建築的瓦片製成的硯臺。
- 老瞞:指曹操,因其字孟德,故有此稱。
- 幹天擾天紀:指曹操擾亂天下的秩序。
- 篡弒:指篡位和殺害君主。
- 遺厥嗣:留下他的後代。
- 分香兼賣履:指曹操的遺令,要求分香給諸夫人,並讓她們學做鞋子賣,以自給自足。
- 銅爵:指銅雀臺上的銅爵,象徵着曹操的權力。
- 五雲裏:形容銅雀臺高聳入雲。
- 西陵:指曹操的陵墓。
- 舞塵細逐歌聲起:形容墓前的歌舞場景。
- 臺傾土荒產荊杞:形容銅雀臺荒廢,長滿荊棘和枸杞。
- 遺瓦深川良有以:指遺留下來的瓦片被深埋在河川之中。
- 豫章:地名,今江西省南昌市。
- 諛墓鬼:指爲墓地寫讚美文字的人。
- 琢配翰墨象焦尾:指將瓦片加工成硯臺,形狀像焦尾琴。
- 仍銘其陽志其喜:指在硯臺上刻字,表達主人的喜悅。
- 硯工文奇稱二美:指硯臺的製作工藝和上面的文字都很美。
- 隴西王孫武靖子:指隴西王的後代,武靖的兒子。
- 寶之不翅瓊瑤比:將硯臺視爲珍寶,不亞於瓊瑤。
- 芳春燕客陳棐幾:形容春天宴請賓客的場景。
- 冷電晴雲照秋水:形容硯臺的光澤如秋水般清澈。
- 研辭釋文拂塵滓:指用硯臺研墨,書寫文字,拂去塵埃。
- 紅絲無光馬蹄毀:形容硯臺上的紅絲紋路不再光亮,馬蹄形的硯池也已損壞。
- 鄴城:地名,曹操的都城,今河北省臨漳縣。
- 豫章死:指豫章的瓦片被製成硯臺後,其原有的歷史意義已死。
- 一甓千年置郵耳:指一塊瓦片經歷了千年,成爲傳遞信息的工具。
- 鐫短歌愧無似:指想要刻寫短歌,但感到自己無法勝任。
- 乞借揮毫刪魏史:請求借用筆墨,來修改魏國的歷史。
翻譯
在漢朝日落時分,衆星閃爍着紫色光芒,曹操擾亂了天下的秩序。他身負篡位和殺害君主的罪名,留下他的後代,卻命令他們分香給諸夫人,並讓她們學做鞋子賣,以自給自足。銅雀臺高聳入雲,五雲繚繞,曹操的聲色娛樂讓人死而無憾。西陵墓草青翠如洗,墓前的歌舞場景中,舞塵隨着歌聲輕輕飄起。銅雀臺已傾頹,土地荒蕪,長滿了荊棘和枸杞,遺留下來的瓦片被深埋在河川之中,這是有原因的。豫章的瓦片被製成硯臺,形狀像焦尾琴,上面刻有銘文,表達主人的喜悅。硯臺的製作工藝和上面的文字都很美,被隴西王的後代,武靖的兒子視爲珍寶,不亞於瓊瑤。春天宴請賓客,硯臺的光澤如秋水般清澈,用它研墨,書寫文字,拂去塵埃。硯臺上的紅絲紋路不再光亮,馬蹄形的硯池也已損壞。鄴城的狐嘷和豫章的瓦片被製成硯臺後,其原有的歷史意義已死,一塊瓦片經歷了千年,成爲傳遞信息的工具。想要刻寫短歌,但感到自己無法勝任,請求借用筆墨,來修改魏國的歷史。
賞析
這首作品通過對銅雀臺瓦硯的描述,反映了曹操的歷史影響及其後代的命運。詩中,銅雀臺的興衰象徵着曹操權力的變遷,瓦硯則成爲歷史的見證。詩人通過對瓦硯的讚美,表達了對歷史的深刻思考和對文化傳承的重視。同時,詩中也流露出對曹操篡位行爲的批判,以及對魏國曆史的反思。整體上,這首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對歷史的獨特見解和深邃的文學造詣。