燕山八景薊門飛雨
維西有崇山,其上太始雪。
天風吹不消,海日照還結。
疑是仙子居,璚樓夾銀闕。
白榆種成林,瑤草紛可悅。
我遊值歲晏,寒風爲騷屑。
斧冰澗底泉,敲火石上月。
道逢獵歸人,歌笑變凜冽。
川長狐兔淨,旗颭鼓聲咽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
燕山八景薊門飛雨:燕山是指北京西北的山脈,薊門是燕山腳下的一個地方,八景是指景點,飛雨是指下雨。
太始:古代傳說中的一個地方名,這裏指雪山的名字。
璚樓:古代宮殿的一種建築。
白榆:一種樹木。
歲晏:年歲漸晚。
騷屑:微風吹動的雪花。
斧冰:用斧頭砍冰。
狐兔淨:狐狸和兔子都已經不見了。
翻譯
在燕山腳下的薊門,有一座高聳的山峯,山頂上覆蓋着太始雪。即便天風吹拂,也無法融化,陽光照射下依然結冰。彷彿是仙子的居所,璚樓聳立,銀闕閃爍。白榆樹成林,瑤草點綴其間。我漫步其中,歲月漸晚,寒風吹拂,雪花飄灑。用斧砍冰,敲擊冰下的泉水,月光映照在火石上。偶遇獵人歸來,歌聲笑語中,寒意漸濃。河川清澈,狐狸和兔子都已離去,旗幟飄揚,鼓聲漸隱。
賞析
這首詩描繪了燕山腳下薊門的景色,以及作者在此遊玩的情景。通過對自然景色的描繪,展現了大自然的壯美和變幻,同時也表達了歲月流逝,人生易逝的主題。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,給人以美的享受和心靈的震撼。