三月十五日夜對月
春來海月圓三度,一月一圓看一處。
吳城雨落燈花稀,滁水風高花滿樹。
那知今夜客東昌,蓬窗坐納星斗光。
月似兩人還對影,人看三月轉思鄉。
鄉路四千雲漢外,後夜月圓何處在。
安得月圓長不虧,我身在家無別離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳城:吳國的城市,指古代的蘇州。
- 滁水(chú shuǐ):指滁河,位於今安徽省境內。
- 東昌:地名,指古代的東昌府,位於今山東省東昌府區。
- 蓬窗:指簡陋的窗戶。
- 虧:缺少,不足。
翻譯
三月十五日的夜晚對着明亮的月亮 春天來了,海上的月亮已經圓了三次,每個月圓看的地方都是一樣的。 蘇州城裏雨水落下,燈花稀少,滁河水面上的風吹得花兒滿樹搖曳。 誰知道今晚客人在東昌,坐在簡陋的窗前,接受星星斗光的照耀。 月亮好像兩個人在一起對影,看着月亮,讓人想起故鄉。 故鄉的路途遙遠,四千裏外是雲和星漢,深夜月圓時,它在何處? 但願月亮永遠圓滿,我身在家中,不再離別。
賞析
這首詩描繪了一個人在三月十五的夜晚對着明亮的月亮,思念遠方的故鄉和親人的情景。詩人通過描繪春天的景色和月亮的圓缺,表達了對故鄉的眷戀和思念之情。詩中運用了月亮、星斗、風花等意象,展現了詩人對家鄉的深情厚意,表達了對團聚和幸福生活的嚮往。整首詩情感真摯,意境優美,富有詩意和禪意。