題王叔明墨竹爲鄭叔度賦

吳下王蒙藝且文,吳興趙公之外孫。黃塵飄蕩今白髮,典刑遠矣風流存。 華亭朱芾稱善畫,每觀蒙畫必嘆詫。謂言妙處逼古人,世俗相傳倍增價。 昔年夜到南屏山,高堂素壁五月寒。壁間舉目見修竹,煙雨冥漠蛟龍蟠。 呼童秉燭久不寐,細看醉墨王蒙字。固知蒙也好天趣,畫師豈解知其意。 分枝綴葉人所知,要外枝葉求神奇。天機貴足不貴似,此事不可傳諸師。 麟溪鄭君好奇士,愛畫猶能賞其趣。嗚呼!世間作者非不多,鄭君甚少可奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吳下:指吳地,今江蘇一帶。
  • 王蒙:明代畫家,字叔明。
  • 吳興趙公:指趙孟頫,元代著名書畫家,吳興(今浙江湖州)人。
  • 外孫:女兒的兒子。
  • 典刑:典範,榜樣。
  • 風流:指才華橫溢,風度翩翩。
  • 華亭朱芾:華亭(今上海松江)人朱芾,明代畫家。
  • 南屏山:位於浙江杭州西湖邊的一座山。
  • 蛟龍蟠:蛟龍盤曲,形容竹子形態生動。
  • 秉燭:手持蠟燭。
  • 天趣:自然之趣,指藝術作品中的自然韻味。
  • 麟溪鄭君:指鄭叔度,麟溪(今浙江金華)人。
  • 好奇士:指對藝術有獨特鑑賞力的人。

翻譯

吳地的王蒙不僅技藝高超,而且文才出衆,他是吳興趙公的外孫。如今他白髮蒼蒼,四處漂泊,但他的典範和風流依舊留存。華亭的朱芾也是一位擅長繪畫的大師,每次看到王蒙的畫作都會讚歎不已。他說王蒙的畫作幾乎可以媲美古人,因此在世間流傳,價值倍增。

曾經有一夜,我來到南屏山,站在高大的廳堂中,面對着素白的牆壁,感受到了五月的寒意。擡頭望去,只見牆上掛着一幅修長的竹子畫,煙雨朦朧中,竹子彷彿蛟龍般盤曲。我叫來童僕,手持蠟燭,久久不能入睡,仔細觀賞着王蒙醉後的墨跡。我深知王蒙追求的是自然之趣,而那些畫師又怎能理解他的心意呢?

人們通常只關注畫中的枝葉細節,卻不知道真正的神奇在於超越這些細節。藝術的天機貴在自然而不在形似,這一點是無法通過傳授學到的。麟溪的鄭君是一位對藝術有獨特鑑賞力的奇士,他喜愛王蒙的畫,並能欣賞其中的趣味。唉!世間雖然有很多畫家,但像鄭君這樣少見的人,我們又能如何呢?

賞析

這首詩讚美了明代畫家王蒙的藝術才華和獨特風格,通過對比王蒙與世俗畫師的差異,強調了藝術創作中自然之趣的重要性。詩中還提到了華亭朱芾對王蒙畫作的高度評價,以及作者對王蒙畫作的深刻感受和理解。最後,詩人表達了對鄭叔度這樣能欣賞王蒙畫作的知音的珍視,感慨於世間真正懂得藝術的人之稀少。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對藝術和藝術家的深刻理解和尊重。

方孝孺

方孝孺

明浙江寧海人,字希直,一字希古。宋濂弟子,盡得其學。洪武二十五年召至京,除漢中府教授,與諸生講學不倦。蜀獻王聞其賢,聘爲世子師,名其屋爲“正學”,學者因稱正學先生。建文帝即位,召爲侍講學士。修《太祖實錄》,爲總裁。燕王朱棣起兵入南京,自稱效法周公輔成王,召使起草詔書。孝孺怒問“成王安在?”並擲筆於地,堅不奉命。遂被磔於市,宗族親友弟子十族數百人受牽連被殺。有《遜志齋集》。 ► 417篇诗文