雞鳴篇

宛宛天運周,雞鳴夜復旦。 疾者寡長寐,思者多寤嘆。 癙憂積中腸,緒理一何亂。 衆人沓經營,君子樂衎衎。 高山變爲陵,深谷化爲岸。 願從詹氏卜,乘槎問河漢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宛宛:形容天躰運行平穩有序。
  • 天運周:天躰的運行循環。
  • 複旦:再次光明,指天亮。
  • 疾者:指生病的人。
  • 寡長寐:很少能長時間睡眠。
  • 思者:思考的人。
  • 寤歎:醒來歎息。
  • 癙憂:深藏的憂慮。
  • 緒理:思緒。
  • 遝經營:忙碌地經營。
  • 衎衎:快樂自得的樣子。
  • :山丘。
  • 化爲岸:變成岸邊。
  • 詹氏:指佔蔔的人。
  • 乘槎:乘船。
  • 河漢:銀河。

繙譯

天空平穩地運行著,雞鳴聲中夜晚再次迎來光明。生病的人很少能長時間安睡,思考的人常常在醒來時歎息。深藏的憂慮積壓在心中,思緒是多麽混亂。普通人在忙碌地經營生活,而君子則快樂自得。高山變成了丘陵,深穀變成了岸邊。我希望能跟隨佔蔔者,乘船去探問銀河的奧秘。

賞析

這首詩通過對比疾者與思者、衆人與君子的生活狀態,表達了詩人對人生境遇的深刻思考。詩中“宛宛天運周,雞鳴夜複旦”描繪了自然界的循環往複,而“疾者寡長寐,思者多寤歎”則反映了人生的苦難與思考。最後,詩人表達了對超脫塵世、探尋宇宙奧秘的曏往,躰現了其超然物外的人生態度。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文