(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蹴 (cù):踢,這裏指山雨像被踢一樣猛烈地落下。
- 林煙:樹林中的霧氣。
- 砌芳:臺階上的花草。
- 碎錦:比喻落花如碎錦般美麗。
- 編籬:編織籬笆。
- 竹胎:竹筍。
- 挈篚 (qiè fěi):提着竹籃。
- 桃花流水:桃花隨流水漂去,常用來形容春天的景色。
- 天台:指神話中的天台山,傳說中仙人居住的地方。
翻譯
山雨如被踢般猛烈地落下,林中的霧氣使得白晝也顯得朦朧不清。臺階上的花草鋪滿了如碎錦般美麗的落花,階旁的樹木挺拔,彷彿聚集了衆多英才。提着竹籃收集松子,編織籬笆保護着新生的竹筍。在桃花隨流水漂去的景緻中,人們彷彿置身於神話中的天台山,那仙人居住的仙境。
賞析
這首作品描繪了一幅山雨過後的靜謐景象,通過「山雨蹴溪來」和「林煙晝不開」生動地表現了雨後的朦朧美。詩中「砌芳鋪碎錦,階木挺羣才」以對仗工整的句式,既展現了自然的美麗,又隱喻了人才的聚集。結尾的「桃花流水裏,人擬是天台」則巧妙地運用典故,將現實景緻與神話傳說相結合,營造出一種超脫塵世的意境,表達了詩人對自然美景的讚美和對理想境界的嚮往。