沁園春 · 美人發
掠霧輕籠,盤雲低嚲,百萬難償。記燈前夜冷,金釵墜響,屏間春曉,玉枕餘香。墮馬堪羞,拋家有恨,誰似新興獨擅場。多情甚,把並刀剪寄,密意深藏。
偷看亦自斟量。料我見、猶憐也不妨。奈秋蟬影薄,有時髣髴,靈蛇樣巧,驀地形相。病起曾梳,愁來早卸,膏沐無心意轉傷。知何日,在水晶簾下,臥看新妝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嚲(duǒ):下垂。
- 墮馬:古代婦女髮髻樣式。
- 擅場:壓倒全場,指技藝高超出衆。
翻譯
像輕霧掠過被輕輕籠罩,像雲朵盤繞低低垂下,價值百萬也難以抵償。記得前夜燈前寒冷,金釵墜落髮出聲響,屏風之間春天拂曉,玉枕還留有香氣。墮馬髻讓人覺得嬌羞,拋棄家庭有哀怨,誰像那種新興的髮式獨自出衆。太多情了,把幷州的剪刀寄去,將深深情意隱藏。 偷偷觀看也自己思量。料想讓我看見,覺得憐愛也沒有妨礙。無奈秋蟬的影子單薄,有時彷彿,像靈蛇般靈巧,突然就呈現出模樣。病好後曾經梳理,憂愁來時早早卸下,塗脂抹沐沒有心思轉而憂傷。不知哪一天,在水晶簾之下,躺着看那新的妝飾。
賞析
這首詞圍繞美人的頭髮展開細緻描繪。上闋描繪了美人發的優美姿態以及引發的種種情思和回憶,「記燈前夜冷」幾句,充滿了溫馨與柔情。下闋主要寫作者對這頭髮的感受以及想象,通過「偷看亦自斟量」等句,表達出一種細膩的情感。詞中運用了諸多形象的描寫來突出美人發的特點,如「秋蟬影薄」「靈蛇樣巧」等,使讀者能更真切地感受到那種美感。整體意境柔美、溫婉,情感細膩且含蓄,展現出作者對女性美的獨特感受與欣賞。