玉樹曲
陳宮內宴明朝日,玉樹新妝逞嬌逸。
三閣霞明天上開,靈鼉振擂神仙出。
天花數朵風吹綻,對舞輕盈瑞香散。
金管紅弦旖旎隨,霓旌玉佩參差轉。
璧月夜滿樓風輕,蓮舌泠泠詞調新。
當行狎客盡持祿,直諫犯顏無一人。
歌舞未終樂未闋,晉王劍上黏腥血。
君臣猶在醉鄉中,一面已無陳日月。
聖唐御宇三百祀,濮上桑間宜禁止。
請停此曲歸正聲,願將雅樂調元氣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉樹:指陳後主所制的豔麗之曲《玉樹後庭花》。
- 三閣:指陳後主所建的臨春、結綺、望仙三閣。
- 靈鼉(tuó):傳說中的神獸,此處指鼓聲。
- 霓旌:五彩斑斕的旗幟。
- 璧月:圓月,璧爲圓形的美玉。
- 蓮舌:形容歌聲清脆如蓮花瓣。
- 泠泠(líng líng):形容聲音清脆悅耳。
- 當行:指擅長某種技藝的人。
- 狎客:陪伴權貴遊樂的人。
- 持祿:保持祿位,指做官。
- 闋(què):樂曲終了。
- 御宇:統治天下。
- 濮上桑間:指男女幽會的地方,此處比喻淫靡之風。
- 元氣:指天地間的正氣。
翻譯
唐朝王轂的《玉樹曲》中描繪了陳宮內宴的盛況,玉樹新妝的女子嬌豔動人。三閣霞光映照天際,鼓聲震天,彷彿神仙降臨。天花般的數朵花兒隨風綻放,舞者輕盈的舞步伴隨着瑞香四溢。金管樂器與紅絃琴聲交織,五彩斑斕的旗幟和玉佩隨風轉動。圓月當空,樓中風輕,歌聲清脆如蓮花瓣,詞調新穎。宴會上,擅長技藝的狎客們都在保持官位,卻沒有一人敢於直言進諫。歌舞未完,樂曲未終,晉王的劍上已沾滿腥血。君臣們仍在醉鄉之中,一面之隔已無陳朝的日月。聖唐統治天下三百年,應當禁止濮上桑間這種淫靡之風。請停止這首曲子,迴歸正聲,願用雅樂調和天地間的正氣。
賞析
這首作品通過描繪陳宮內宴的奢華場景,諷刺了陳後主沉溺於聲色、不問政事的荒淫生活,並借古諷今,希望唐朝能夠禁止淫靡之風,迴歸正道。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「玉樹新妝」、「三閣霞明」、「靈鼉振擂」等,展現了宴會的盛況,同時也暗示了陳朝的衰敗。結尾處提出「請停此曲歸正聲,願將雅樂調元氣」,表達了詩人對國家命運的關切和對正道的追求。