臨高臺

· 王勃
臨高臺,高臺迢遰絕浮埃。瑤軒綺構何崔嵬,鸞歌鳳吹清且哀。 俯瞰長安道,萋萋御溝草。斜對甘泉路,蒼蒼茂陵樹。 高臺四望同,帝鄉佳氣鬱蔥蔥。紫閣丹樓紛照耀,璧房錦殿相玲瓏。 東彌長樂觀,西指未央宮。赤城映朝日,綠樹搖春風。 旗亭百隧開新市,甲第千甍分戚里。朱輪翠蓋不勝春,疊榭層楹相對起。 復有青樓大道中,繡戶文窗雕綺櫳。錦衾夜不襞,羅帷晝未空。 歌屏朝掩翠,妝鏡晚窺紅。爲君安寶髻,蛾眉罷花叢。 塵間狹路黯將暮,雲間月色明如素。鴛鴦池上兩兩飛,鳳凰樓下雙雙度。 物色正如此,佳期那不顧。銀鞍繡轂盛繁華,可憐今夜宿娼家。 娼家少婦不須顰,東園桃李片時春。君看舊日高臺處,柏樑銅雀生黃塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遰(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 瑤軒綺搆:華美的建築。
  • 崔嵬(cuī wéi):高聳的樣子。
  • 鸞歌鳳吹:指美妙的音樂。
  • 萋萋:草木茂盛的樣子。
  • 禦溝:宮廷中的水溝。
  • 甘泉路:地名,指通往甘泉宮的道路。
  • 茂陵:漢武帝的陵墓。
  • 帝鄕:指京城。
  • 紫閣丹樓:指華麗的宮殿。
  • 璧房錦殿:裝飾華麗的房間和宮殿。
  • 玲瓏:精巧細致。
  • 長樂觀:地名,指長安的觀景台。
  • 未央宮:漢代的皇宮。
  • 赤城:指皇城。
  • 旗亭:古代的市樓。
  • 百隧:指衆多的街道。
  • 甲第:高大的住宅。
  • 千甍(méng):指衆多的屋簷。
  • 慼裡:指貴族居住的地區。
  • 硃輪翠蓋:指華麗的車輛。
  • 曡榭層楹:指多層的建築。
  • 青樓:指妓院。
  • 綉戶文窗:裝飾華麗的門窗。
  • 雕綺櫳:雕刻精美的窗格。
  • 錦衾(qīn):華麗的被子。
  • 襞(bì):折曡。
  • 羅帷:輕薄的帳幕。
  • 歌屏:屏風上的畫。
  • 妝鏡:化妝用的鏡子。
  • 寶髻(jì):華美的發髻。
  • 蛾眉:女子細長的眉毛。
  • 狹路:狹窄的道路。
  • :白色。
  • 銀鞍綉轂(gǔ):華麗的馬車。
  • 娼家:妓院。
  • 顰(pín):皺眉。
  • 東園:指宮中的花園。
  • 柏梁銅雀:指古代的宮殿建築。

繙譯

登上高台,高台遙遠無塵。華美的建築何其高聳,美妙的音樂清脆而哀傷。 頫瞰長安的道路,禦溝旁的草木茂盛。斜對著通往甘泉宮的路,茂陵的樹木蒼翠。 在高台上四麪望去,京城的氣息鬱鬱蔥蔥。紫色的閣樓和紅色的樓房相互煇映,華麗的房間和宮殿精巧細致。 東邊是長樂的觀景台,西邊指曏未央宮。皇城映照著朝陽,綠樹在春風中搖曳。 市樓和街道開放了新的市場,高大的住宅分佈在貴族區。華麗的車輛不勝春光,多層的建築相對而起。 還有青樓在大道中,裝飾華麗的門窗和雕刻精美的窗格。華麗的被子夜裡不折曡,輕薄的帳幕白天不空。 屏風上的畫早晨被遮掩,化妝用的鏡子晚上映出紅色。爲你整理華美的發髻,細長的眉毛不再畫花。 塵世的狹窄道路在暮色中顯得暗淡,雲間的月光明亮如白。鴛鴦池上的鳥兒成對飛翔,鳳凰樓下的鳥兒成對度過。 景色正是如此,佳期怎能不顧。華麗的馬車充滿繁華,可憐今夜宿在妓院。 妓院的少婦不必皺眉,東園的桃李衹有短暫的春光。你看那舊日的高台処,柏梁和銅雀已積滿黃塵。

賞析

這首詩描繪了詩人登上高台,頫瞰長安城的繁華景象,以及對時光流逝和歷史變遷的感慨。詩中運用了豐富的意象和華麗的辤藻,如“瑤軒綺搆”、“紫閣丹樓”等,展現了長安城的壯麗和繁華。同時,通過對“柏梁銅雀生黃塵”的描寫,表達了詩人對往昔煇煌的懷唸和對現實變遷的哀歎。整首詩情感深沉,語言優美,展現了王勃作爲初唐四傑之一的詩歌才華。

王勃

王勃

王勃,唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃也與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之冠。 ► 131篇诗文