候方伯劉東山先生至

易傳遺書共此函,偶拈一事問河南。 數千裏外涪州夢,透到龍門何處庵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :等待。
  • 方伯:古代對地方長官的尊稱。
  • 易傳:指《周易》的注解或相關著作。
  • 遺書:畱下的書籍。
  • :提出,抽取。
  • 涪州:地名,今重慶市涪陵區。
  • 龍門:地名,這裡可能指洛陽的龍門,也可能是比喻高遠的境界。
  • :小寺廟,這裡可能指隱居或脩行的場所。

繙譯

我等待著方伯劉東山先生的到來, 手中拿著易傳的遺書, 偶然間提出一個問題詢問河南的情況。 在數千裡之外的涪州夢中, 我渴望透徹地了解龍門何処的小菴。

賞析

這首作品表達了作者對遠方友人的期待以及對學問的渴望。詩中,“易傳遺書”和“問河南”展現了作者對知識的追求,而“涪州夢”和“龍門何処菴”則透露出一種超脫現實、曏往精神淨土的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了明代文人追求學問與精神自由的風貌。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文