大曆琴

端居珍所尚,三嘆少知音。 不遇丁年友,那稱大曆琴。 徽明千古月,匣向萬山岑。 最是同閒止,商歌入舊林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 端居:安居、家居。
  • 珍所尚:珍視所崇尚的事物。
  • 三嘆:多次嘆息,表示感慨。
  • 知音:理解自己的人。
  • 丁年:成年
  • 大曆琴:指唐代大曆年間製作的琴,這裏泛指古琴。
  • 徽明:琴徽明亮,指琴的音色清晰。
  • 千古月:比喻琴聲悠揚,如月光般恆久。
  • 匣向萬山岑:琴匣面向高山,形容琴的珍貴和藏匿之處。
  • 同閒止:共同閒適地停留。
  • 商歌:古代五音之一,這裏指琴曲。
  • 入舊林:回到舊時的林中,比喻回到熟悉的環境。

翻譯

安居家中,我珍視我所崇尚的事物,多次嘆息卻少有知音。 如果不是遇到了成年時的朋友,我怎會彈奏這大曆年間的古琴。 琴徽明亮,如同千古不變的月光,琴匣面向着萬山之巔。 最難得的是與知己共同閒適地停留,琴聲悠揚,彷彿回到了舊時的林中。

賞析

這首作品表達了作者對古琴音樂的熱愛和對知音難尋的感慨。詩中,「大曆琴」不僅指具體的古琴,也象徵着傳統文化的珍貴。通過「徽明千古月」和「匣向萬山岑」的描繪,展現了琴聲的悠揚和琴的珍貴。結尾的「同閒止,商歌入舊林」則體現了與知音共享音樂的美好時光,以及對往昔的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文