別曹仲禮四首
別子大河側,見子長江濱。
對面但疑嘆,含意慘莫陳。
豈無新知歡,念此同袍人。
扳留不須臾,羲陽忽以淪。
奮身思系日,天路邈無因。
安能附高翮,一舉摩青旻。
飽者豈念飢,貴者羞賤貧。
薄終古所尤,交誼貴在伸。
故心苟不移,何必會合頻。
慷慨即長路,無爲兒女仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扳留:挽留。
- 羲陽:太陽。
- 淪:沉沒,這裏指太陽落山。
- 邈:遙遠。
- 翮:鳥的翅膀。
- 青旻:天空。
- 薄終:淺薄的關係。
- 尤:責怪。
- 伸:展現,表達。
翻譯
在大河的岸邊與你分別,又在長江的岸邊遇見你。 面對面,我們只能嘆息,心中的苦楚難以言表。 雖然有了新的朋友帶來的歡樂,但我仍然懷念我們共同的袍澤之情。 我試圖挽留你,但時間匆匆,太陽突然就落山了。 我想要抓住太陽,讓它不要落下,但天空的路途遙遠無因。 我怎能依附於你的翅膀,一飛沖天,觸摸那青色的天空。 吃飽的人怎能理解飢餓的痛苦,高貴的人羞於提及貧窮。 淺薄的關係自古以來就受到責怪,真正的友誼在於能夠表達和展現。 如果我們的心意不變,何必頻繁地相會。 慷慨地踏上長路,不要像兒女那樣多愁善感。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的深情和不捨,同時也展現了詩人對友誼的堅定和理想的追求。詩中通過「大河側」與「長江濱」的對比,突出了離別的無常和人生的漂泊。詩人的挽留和無奈,以及對太陽落山的描寫,都透露出對時間流逝的感慨和對未來的不確定。最後,詩人鼓勵自己和朋友要堅定信念,不被世俗所動搖,勇敢地追求理想,不要沉溺於兒女情長。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有力量。