送曾侍講棨從幸北京

· 王稱
羽林仙仗擁皇圻,鳳輦時巡出禁闈。 萬國歌謠歸盛世,兩京玉帛望天威。 相如扈蹕人皆羨,賈誼匡時志不違。 明日甘泉還獻賦,會令列從有光輝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羽林:古代皇家禁衛軍。
  • 仙仗:指皇帝的儀仗。
  • 皇圻(qí):皇城,指京城。
  • 鳳輦(niǎn):皇帝乘坐的車。
  • 禁闈(wéi):皇宮的門。
  • 玉帛:古代用於祭祀的玉器和絲織品,這裏指貢品。
  • 相如:司馬相如,西漢著名文學家。
  • 扈蹕(hù bì):隨從皇帝出行。
  • 賈誼:西漢著名政治家、文學家。
  • 匡時:輔佐時政。
  • 甘泉:指甘泉宮,漢代宮殿名,這裏泛指宮廷。
  • 獻賦:獻上文學作品,表達忠誠和才華。
  • 列從:隨從的行列。

翻譯

羽林禁衛軍和仙人般的儀仗簇擁着皇城,鳳輦適時巡視,從禁宮中走出。 萬國歌頌這盛世,兩京的玉帛貢品都仰望着天子的威嚴。 相如隨駕,人們都羨慕不已,賈誼輔佐時政,其志向從未違背。 明日回到甘泉宮,還將獻上賦文,定會使隨從的行列增添光輝。

賞析

這首作品描繪了明朝皇帝巡幸北京的盛況,通過羽林、仙仗、鳳輦等意象展現了皇家的威嚴與盛世的繁榮。詩中提及相如和賈誼,既表達了對古代賢臣的敬仰,也暗含了對曾侍講的讚美。末句預言曾侍講將在宮廷中獻上才華橫溢的賦文,爲隨從增添榮耀,體現了對友人的美好祝願和對其未來成就的期待。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文